|
|
8 q& N+ @$ x1 z: x8 |' e4 P
; ~0 {0 I9 N: A6 Y* _# c+ P, cIt being in the springtime and the small birds they were singing
% z: {" N# B1 z; v那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ( ?$ Q# w! n! O" @7 E5 f# v
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
, t5 q1 G4 M( s* m沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . d. w: j+ H- h( }6 f' J7 e7 @
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming O4 W2 D) J) C, T4 b% K
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 / z8 @4 ?( A) l0 ^7 z9 L+ f& o
To view fond lovers talking, a while I did delay
4 A9 `) l7 V( K3 O看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 3 o+ e9 E% z$ o+ O; {
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 }% }' c b' e1 Q
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
) {. P: A5 I z7 R. H# OThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
6 p" Z( w6 M! r7 B* S, R虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
9 u4 q4 g1 n4 s1 xI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
3 q8 M2 V" n9 {% ?2 X( P 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. y Q& [8 }* n6 lAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ k9 D [- F8 {, @ F我对神发誓,我永远都不会说再见 % y" Q8 G" s" o2 E/ e
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - h# J- Y S4 O5 D4 e3 R. C. d% |. ^
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
- h9 A& ]7 i; YYou know I love you dearly the more I′m going away : l V/ h6 M. u; K: O
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ u0 c, F5 t$ t# bI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 b4 k7 K! M: J1 I% a我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- f" O2 ~. I7 i* e3 nTo comfort us hereafter all in Amerika y
8 F1 c! u2 X; z: m3 ] h/ F* c来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + B' I4 ]+ Y' g( F+ R
Then after a short while a fortune does be pleasing 4 C( C0 k; e$ g! U* u. `
不久以后当一切都已经平息
2 v" o; Z3 o, B2 lT′will cause them for smile at our late going away
2 c% @/ `: |& ~7 ~4 @( L( x我将让所有人都因我们这次离别而幸福
, q* s; V( x& ^We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, g# J, U% I" ?. ] 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 m p# O6 N% n) b3 a
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 {+ Z! B/ ^* [1 J1 e/ M+ B我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# Y6 o+ L9 E" d# R2 ]If you were in your bed lying and thinking on dying
- V1 W+ A( ]6 S: E, U% [如果你躺在床上正思考着死亡 # |3 E5 g4 D& g2 g: ?- `4 j( ^
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er4 f7 I# w# a, ?& D
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - V4 D j. v! Z9 F
Or if were down one hour, down in yon shady bower , ]0 _: Y. z) ~" z
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 f& ~8 b# E" ?3 U H" ]& g) m$ a. G
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 P3 J$ j9 I; R, Q
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
5 I# x8 q0 y8 _& }! X8 nThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
; ]. N6 ^( H7 z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 * k/ K* A# c1 k' W# M
I never thought my childhood days I ′d part you any more 8 B9 u4 V. q- M0 u5 k8 ^- W
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
' k0 S( c9 } u& A9 }Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
) P8 o$ |* }! A而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ( P+ J* j$ r+ x+ Y2 y2 [
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
5 e- K, ^: h8 O: K/ \沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
2 {0 S3 n, |5 `1 d! \* X$ \% x( X) \( X( ^
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 w* N: }0 W4 h( ~/ w. _# Y9 _6 h( R( h- S7 s& @; s |0 I
y1 |! h" I! {6 H8 W6 S
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 j0 `; ~, ], k+ a9 \, h5 o1 g! \
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ; X% n, b+ C3 k
8 I, C' F# s6 R
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 , H( l( p% n! }1 h4 y @
' F7 Z% v; t& j' z: S3 k
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : a6 ^5 V+ ?; t D: F& x7 N( h
7 D6 H* \$ s4 R; E3 d4 t! L《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 . X1 d6 C0 K! G, O& G1 q- z
$ m- Y- l" M( R$ W
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。4 Y$ C9 K9 x# I6 t. w J) h
* j R$ i1 L- c8 ]( {7 T+ \% B
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|