|
: y* p3 ?7 c6 A
, C: a3 D7 M K/ c& g# CIt being in the springtime and the small birds they were singing
7 Y/ ?5 S6 ?: w$ _那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
- Q5 U2 h1 Y0 J8 p& rDown by yon shady harbour I carelessly did stray
, M/ |4 G( Z" a' i- [沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: x, ]# |" a0 ~; vThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 }# m e' G( C画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; Q7 ]" x$ n5 P% J- I2 R7 ?! nTo view fond lovers talking, a while I did delay 6 b* p" T* |) O
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 S( ?( S c. h
She said, my dear don′t leave me all for another season
$ b9 S+ X$ b$ Y" a- u$ a/ ?# T( S她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 * o7 j4 C L- h3 k" {" }9 |
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 1 A& t1 w0 x8 p3 S' T
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- n0 k8 E5 N5 s7 ?0 @' k+ l4 o; b( SI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation m$ }' U9 u: U. x* r
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
3 L/ z, ~. f0 w9 U, f& y& UAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 ]7 Q& i; r" @" u* d% j
我对神发誓,我永远都不会说再见
9 `9 P- s5 e' b1 \) k1 gHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 |& x: m* i2 h |" k" G
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
% [* _' }; }5 w/ j) z, jYou know I love you dearly the more I′m going away 9 `7 V) x* s2 ~6 n# K( D. h
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
: U/ S- h! a0 p% H! u8 MI′m going to a foreign nation to purchase a plantation " S+ i% Z+ o! U! S+ B
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
/ s% m7 I% n- ]- |To comfort us hereafter all in Amerika y
9 p' L5 s7 P. ?8 b- n I$ y来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! w/ H% O w: g/ fThen after a short while a fortune does be pleasing
$ \7 B; g7 |* f/ m" z不久以后当一切都已经平息
" G3 Y! A! U$ VT′will cause them for smile at our late going away 8 c6 s8 a( O7 t& e9 J. w' Q
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * d/ Q2 d& k/ W: ^
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 j7 j: n/ O! }3 z
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
: d2 ?/ Z# n& D* k" b" c9 aWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: @ y% m+ @% t0 j2 j' K我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 @4 l) q% _: w/ x }% v+ OIf you were in your bed lying and thinking on dying % p5 M$ c9 @' @7 q9 g% J. Z
如果你躺在床上正思考着死亡 8 Q, [6 U5 k" Y8 p) s$ B
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
! ^$ O' I, W0 _ k$ f 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
% ^2 p/ F+ Z9 c& Z& r8 xOr if were down one hour, down in yon shady bower
, r* Z% ^8 Y5 f8 S1 K或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 N6 i5 W. b$ s( mPleasure would surround you, you′d think on death no more
. k+ K0 Z. l- V" i' _3 Q1 O3 P" ` c 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 : D3 L9 S0 v8 I, ?
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved , [+ T% l" ~" @5 M0 O& q
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* u! _# O' h- J/ gI never thought my childhood days I ′d part you any more ! D c7 _( @2 ]. Y7 s8 c5 \
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ C% o, ~6 p% m/ |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 p' Z+ H6 y* r9 O* T: i而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 & A) U7 A6 U0 {" J; ?7 m
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
& a1 W3 m- Y4 v: E沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
/ r/ t4 l1 ^/ X4 A' p, l+ w7 p' e# T2 W* N
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 8 Q" w% h8 T4 V' e" t
8 C% P3 a0 Q" N$ o9 r4 @5 ~: j( J
; C' I% i, K P0 p* f爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 * w& I7 s& r3 _6 ]$ q) @4 C0 ]7 \
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
! q$ S. Z3 a1 A: \6 }$ B2 g1 Q/ e& i0 \, S0 k
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / l J: }; V% M; `% r6 {9 Y
! q* [6 K% u* ~5 R14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
* H! ~. f1 E, t* x" e: q
+ P0 C8 ~/ X V《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
7 r7 y! m9 {8 ~( S' L/ i: V
2 o+ s. A8 |/ r7 p% r3 uFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 s, ~3 ^! |$ U R% Z" I4 V- [: F# K% O! E; r/ l+ W
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|