|
0 X0 G8 k% {( n1 L4 \* s9 W" A) h! C6 |
It being in the springtime and the small birds they were singing # A F# k7 Y! X. d* Z* N
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 / `" ?4 e9 c6 O2 B
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
4 y/ A G4 e: \. O2 Z沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 r" ~0 w( w {: R& \6 DThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 Q# t! J! ]/ }7 Q+ H+ {1 [画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 z0 l4 z, Y, r9 D
To view fond lovers talking, a while I did delay
7 t! i( r( F) T4 ~7 {$ r看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 G% s% A2 K/ k
She said, my dear don′t leave me all for another season 0 s1 K7 H4 p( A* l$ p
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ( R; L }4 y+ ~! j3 O# \$ U
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 d! [6 d: D! ~: g/ v) j虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& V9 {# Q2 i9 F% s |I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 l2 u) `+ P1 k# w. E' R0 u 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 U( \. A9 L& Y7 ~ @And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
/ X* C# Q1 V2 d) \8 K$ D我对神发誓,我永远都不会说再见 5 R2 r# y" H+ a% I
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
% b2 G! A: c9 t他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 2 z2 f; I/ V; K) T9 `% s7 @( l5 j
You know I love you dearly the more I′m going away 8 h5 k- F. K* d( d' T: d
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
( M1 p Y- e7 hI′m going to a foreign nation to purchase a plantation & M: f: U2 p. l8 Q# T4 V
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
4 y, S9 ]+ U, w" v. ]% JTo comfort us hereafter all in Amerika y $ d. X/ ?6 _$ h& H
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ' y+ K+ n7 r4 R( z- G3 X
Then after a short while a fortune does be pleasing D& c! ?3 g; w; T' }
不久以后当一切都已经平息
8 ~0 O3 E5 X+ k* d9 [T′will cause them for smile at our late going away " }6 j6 p! d2 o; g. x) K# C1 l" H8 R* W. d
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! }) _6 J: N3 f* j5 T6 jWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
+ D n% K# r/ O( l 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
3 D8 U$ J, ^& c' i7 tWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 3 o1 |) d$ P) }8 t- F7 S9 L4 \# z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
b j& \* I( c( F ~3 v9 k( x% ZIf you were in your bed lying and thinking on dying 2 c5 z4 Q- n$ q
如果你躺在床上正思考着死亡 2 G+ L+ h9 }1 @
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er Q4 \# h' ?' S- w+ u, I
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
. p0 U$ x2 a- D8 y2 r7 G0 yOr if were down one hour, down in yon shady bower
- d$ ]& G- n% `' q5 i或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 W8 ]. s- |9 A, M3 G, E- i: N
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 _* @. y7 C5 f
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . s2 f' } v# t" w, e. _2 K) f @5 T
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ( C) `1 i8 v, p4 v
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
2 Y+ v+ M# ]/ u' zI never thought my childhood days I ′d part you any more
5 S: l- V- C1 x; n) Q: q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
8 x( P5 X! [, ]Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * N" C9 P% a5 K! Q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ X0 d1 v- o/ w; |: TAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 9 f. g- o" Y$ w0 d% i3 G+ [3 J! @
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 _- T+ u- F* I+ \! k
5 E4 `5 P" i0 c- V1 l! K# @/ \( SCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 |* _& \/ C1 p" d" ?
2 h) \6 E$ |! ?/ b$ I2 W( I; b4 `9 s
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
0 H; e7 k: f( \" G, F* v她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 l% e6 ]9 |4 F" }
% x/ |0 x# k. k: C1 A. gCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
. g5 X3 s' f/ S }3 h
q& u# H0 ?% n14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
' L3 U: v) z9 ~2 }! f- `
, \; u: L: \6 c# {( g: m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! H7 \# x( W% S; U) u- @# h! M
" r1 q, w2 Y5 N+ OFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. N8 t+ h/ A# p4 e7 J
; m+ {# N, L# T" ~# z0 x自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|