|
|
! h7 v! I& t4 C+ Q1 Y
% @0 g/ Q K+ z
It being in the springtime and the small birds they were singing 7 N' r5 S; E0 K/ i& M
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 - i# l J2 P5 I7 ]# _. o
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 8 L, P1 k) N1 D, N: ~: @* T: d
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 ~9 s5 y: j+ G. r* p& R$ {The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
Y4 V1 Y0 e' }1 W6 e. ^画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, a. E- Y" V, b. G: t6 t% pTo view fond lovers talking, a while I did delay
+ R8 U; `% g& e7 l1 ]$ F9 B5 x看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 X! A0 _( ]9 v0 ] w
She said, my dear don′t leave me all for another season & G. @0 h. N! B
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- v2 q6 B5 @) k6 FThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 }2 v1 n3 G* h% [1 U! z Q虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ) }- v; z3 F. M2 Z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ l/ R; I! x; I6 r 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
- g" G3 t9 \* o7 PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu - M" Q" z1 q7 c. {0 T
我对神发誓,我永远都不会说再见
A0 M0 j l, t+ W E" E# L7 ?He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; C& G) B4 J4 l他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
, b( M6 P, A/ N: h, Z' v+ oYou know I love you dearly the more I′m going away 2 [- K4 S2 D; A
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
# S6 N2 v" s. S, C/ FI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
+ D* i: j+ {6 f" ?- a我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 + _& N. X; H; b; {
To comfort us hereafter all in Amerika y
9 ^) C2 b7 s8 ?3 @3 S) l/ Q来抚平灾难给我们带来的所有创伤
9 P0 ~1 V) s) l; A' D9 P; F# _$ DThen after a short while a fortune does be pleasing \1 ~5 q- H- }2 Q( f% u3 @
不久以后当一切都已经平息
& W* d4 L6 N- U, K, a' ET′will cause them for smile at our late going away 6 {" ?0 n2 w7 a. v9 B+ [9 w
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
5 V6 h) G& c! H: F0 p2 M, I9 FWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
- \! d2 |. {( _ q5 M6 b 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
( Z; k' e( @& f& E7 b$ JWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' A" ~+ j9 P( M; l1 ~' ?; `我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " h# N) [3 a) I, g" f9 o& T
If you were in your bed lying and thinking on dying ; X7 k7 H3 E$ @ v
如果你躺在床上正思考着死亡 / a! E) U( d1 n8 o# E
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er" a0 t" a4 V+ ]: F9 Y4 b3 p
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . @; {5 Q6 e Q# K5 Y3 l
Or if were down one hour, down in yon shady bower * z! B; B; V: [8 \! e
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 ]0 o2 W% _, X! Y% ~9 g
Pleasure would surround you, you′d think on death no more' X) ?/ ~5 n, E5 c0 x' v3 ^4 m
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 & z7 _5 T( h N+ S1 B2 K" K9 E' o! B
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
/ R0 G! o G9 T( U( B) [1 A所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, t% T& f. B2 M& ^) C4 {I never thought my childhood days I ′d part you any more ( B: N, Z% U* e2 c: ]% v5 X% P
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( P6 J; L1 ]6 s) I' x* Q/ ~
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 7 h' m/ r4 }, }# M
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
! r: `+ ~6 d0 b& Y, eAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; D! ~- Y7 }- Q8 M& r2 n* D
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: g' c$ v, Z, n+ u
1 ?8 S4 ^: B- w; ^2 J- ?Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
& g# O$ e0 l* _
& X( r2 g" v6 x3 s2 @, T3 v1 h
% D- B+ L6 R9 y6 L O' d. a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
0 r7 v. P7 O6 {4 c `她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / `! t! v+ A3 f& l. M. q
1 P2 {! ]$ t' G/ _4 C# r
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
/ V; o$ w4 R9 P. k ^8 b* M1 Q8 n1 R, m& w A
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! \1 a6 P4 Y) S* D- D
3 h# c9 F0 t& T" o《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 z& t% [1 l/ M* a+ i/ F, t& {3 D6 |# N2 K) }
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 u# W% ]% f4 R, ^8 F( d3 v, z
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|