|
|
: u8 @, o5 R2 W
# t* J$ { \5 y4 ?- }2 E$ v
It being in the springtime and the small birds they were singing
1 Q$ L1 \: ~' J( S那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& T2 R: s% A! m' D& |5 R6 CDown by yon shady harbour I carelessly did stray
% _" N5 _/ T0 m+ F沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
; }0 P5 G0 {7 O2 T W8 {The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 8 ~1 o0 o7 V. }4 B" M
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ {- p/ g# p! j) }6 _7 A5 _5 ~To view fond lovers talking, a while I did delay * Z$ ]) h6 s7 p, d
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & b* z- G( S+ E+ N! u' w/ b1 E$ e
She said, my dear don′t leave me all for another season " }! w i8 V2 c% o
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 E7 |) u+ V" d+ W$ q7 |Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ' v/ ]' j3 t2 o# W# ^- x0 J. v
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ h( D$ y$ s, n ^; D; zI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. Z# F' a# @& R( O; c- q 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
~( ^$ v; A0 X4 s% s4 mAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / B. J1 g5 N8 i* X1 x7 `
我对神发誓,我永远都不会说再见 : K& X* S. i' Q8 u9 z
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ( m1 [/ b: `0 S- @% t4 K0 \
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" `3 y& Q1 Z& Z$ @2 N7 sYou know I love you dearly the more I′m going away 3 v0 C8 i( F" d
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ _% O7 I C/ {, M( fI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 f3 P0 F$ W+ y' Q& A: f
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
" |! D5 }, b$ k# sTo comfort us hereafter all in Amerika y
$ p; m# k4 J% u' u. F; F& @来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ) p$ b! ~4 b* _. e p
Then after a short while a fortune does be pleasing
2 f0 i k# |6 g- b I/ Q) g不久以后当一切都已经平息 $ O) x( H9 ?" ?/ y3 |# p
T′will cause them for smile at our late going away
: Q4 {' H' C6 a我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ U9 R: c1 ]4 v cWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& \- s* I3 V+ m, e8 E, W 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 y( K7 E8 k |0 b% ~" h0 V/ ~We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y G. y3 f. j h6 ^. \7 X
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
N- ? O, Z: _+ yIf you were in your bed lying and thinking on dying % j1 j6 L* c: f( J, l, P! {
如果你躺在床上正思考着死亡 + T7 e% Q$ {( z& S$ A7 u: n
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( n0 [( |3 k9 d
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 o$ P( W: @+ c, U
Or if were down one hour, down in yon shady bower
% x: K8 I+ G- J9 A( ^或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
, Q/ y$ D, o9 r& T# U" l uPleasure would surround you, you′d think on death no more
7 r- g, {, e( |9 S2 ` 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
# e' @* f: p) P9 w6 _, yThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& c7 r3 u' K2 q& h1 P& S6 E# s所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* _# z. |2 f5 d0 x8 n- u/ S: DI never thought my childhood days I ′d part you any more % r& A/ @% V) I4 p X
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
W3 t1 ?! `. YNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion : m: [2 m( E# t' }& U( B. B
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
5 V5 g* S! R G5 U6 \: f4 ZAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 9 m3 b, t; M3 E' b
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
# {( r, }% O F6 @" p* Q8 k. t: p0 V; B' Z
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 4 }& \ j& s) x+ d5 }" a i2 p8 A
& Y; v* [ f# j) P- u7 [
; ^5 p2 P5 S1 k爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ' B2 ]# R- G, m- O. i' g3 }: ~* P
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
: n& ?3 m f( F8 A3 ]
! {1 r7 F. W: k2 E5 y/ YCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 3 b1 J, H4 ^+ |/ R# O
& Y- L- S% V/ B) t, ]
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 D3 p" C* D4 e* g4 ? D0 T" U4 u
* r- P7 r; A* p4 ]7 Z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 5 T7 s5 @% t; V$ }) ?
+ ~: P' G: g- K5 _. \Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
& j5 B% `0 K: T# f3 Z
4 j2 S; I# y4 o! j$ h自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|