|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& _6 [ p' b* L3 T0 S* V3 S3 ]- H6 C
3 _# Y0 a3 Q! H1 U+ z
' G$ ^) c) n0 f6 n
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; F6 t# E5 @( ^! R$ w
6 [2 Z9 C3 z+ ?ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" n, Z; Q$ H! m: g3 s+ wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
# G- S- d# u$ J: k/ ZWe're this close together, just this bit close together,
, Q, r* y; _# `2 Y4 p1 P$ L1 s
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% E( f* ? ^, F2 J+ O( O \dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ! O. `3 V% j# _$ @3 D
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
+ E' ^" Q ]) i! y; K$ v
, L4 z& z6 _$ N7 X2 X, A( ?เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 O4 z2 t; t" |2 T5 u+ V- _$ Qêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) m2 J+ C* Y# K7 ^4 B+ D. j
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
1 i- p I, N$ n* O% i- x
/ r$ Z& ~ x" l% Yไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 m( M8 W& ~0 o5 i/ ^
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
1 s9 o6 z/ [1 k- oDon't know why, and I never understand that.
- ^6 Q" b" e2 J: Q
& t/ k7 G4 q4 \8 L% G/ x4 y% d# b8 }! I1 \) k/ `8 N% F" l
# O @4 \3 y; Fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
# \/ T7 y; M% Ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai - C* d! C- y# p$ k9 b f# j
Just only a inch, but it seems so far.+ i- Z& D) T9 W& |% J5 \% ^8 P6 V" _
: s. ?/ U" c6 `" I# P4 c
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร / s3 a6 Q2 c1 b
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; k% ~( r3 y: C$ j8 D4 b- i
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
f/ W' ~- b( A# F# H6 n1 A
% O8 g6 T. d5 z9 r3 Mเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 6 D4 S$ e7 y/ ?5 V# ~6 }
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ; I; F8 L9 z" W/ E2 Z4 d' X
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
; e( U1 H" }2 `, o& M# X) s. U# L+ ?; U8 @: a
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, G" y+ V' Q4 nyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 A7 S! p$ C5 o8 M
However close to you, it's like without you.9 \0 {3 \, U; c8 X5 P2 T
; A* Z; ^0 H3 y. X* }$ S
; C9 Y- ]. i X1 w$ n" ^
9 w( _7 X! m- Jอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: y7 b- }3 e+ ~6 Y8 K7 |8 Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' y4 W# A$ l9 p9 R' NDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; ?, G3 {, A- ?9 H) F% V4 }/ B
% _$ a0 F; R5 G8 _% @
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% Y: k0 p0 t& {% Byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 t' |6 n- m5 E: M' g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ T" j$ Z0 z' M7 J9 x9 U
2 V' R: o" e) C/ B0 k1 F9 ^# }ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; D: p K6 m& T+ i4 W6 Idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ l# Z0 p- P' h# XYou wanted to revenge, and to torture me till death,
; t, A& d. e" s3 c: m
/ r& n: D9 ]* ], Z _5 Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& w- a. e0 a7 C; s0 Z9 Echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( _6 S& C# M( [# Z" _( [, w
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. X# y7 j) o" a+ \/ o3 i
$ q% p9 t% J* e& o/ bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# i# @1 c6 J { \( Nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 e/ _0 _4 [0 c1 pTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
4 h# E$ _! y4 ?+ w7 Q) t$ j) F5 l: n6 D# g3 N0 I
) k4 e1 i2 u/ n3 {& I- r$ g! p
+ L4 V+ W$ S* j; g# E* V/ Tอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
% N) F) O# s7 a* O' Hà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
; J% s! d1 [& K$ hMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 \4 [& t6 B' K: n1 I c/ A
1 w D) B! }+ G
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี : O5 b6 H) d) p: a6 C) ^
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , \5 X- G3 L) ?% ?" ]$ [
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ A2 h5 W* f/ ^/ r/ r
# H* ]7 I d& J. j, L# v5 cแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * I9 ?& M5 I* I, u. S
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; T! H" z5 s, ?. @+ c7 dI only ask to have you to be like the same person as before.
: `1 P l* p+ K: R; P' i. F. v% n: w
4 b. v8 \$ R3 \- c
, j8 Z0 D# k4 ]อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , J {- p0 d* Z* ^2 P4 P R
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 C; u3 b4 ~4 ]4 SDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ V. I% T7 i2 E: i* ^* J
, M4 q, S# L& c2 S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 ?- N9 {( \( E/ }% l# Ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( ^% H+ F+ Z, Y) [The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: \3 @" O* I( a# F9 c1 ]
+ I& n4 q3 u9 `* j2 n4 N1 ~( S) Mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 A2 h! G+ S8 R, z' idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - x+ j* \# ~5 d" k6 s
You wanted to revenge, and to torture me till death,
( x+ a2 y* b/ {( i6 G N2 W# z7 b* P* r9 w, Y) |0 V$ \/ r: h8 e
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 ?; h" c3 _! Q8 L @
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 v8 r: i3 j0 S9 ]5 U6 u; H) I+ ZI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 [# B6 J! A" g2 h6 a; u; r" {! K/ D/ _3 u+ v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' M2 u# U* M0 b+ F% d9 z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ; Y2 O& I2 R |+ t3 u7 ?
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,0 [6 B2 t( H0 l6 N
9 q$ A3 s6 R5 U$ _6 C) ~" I# p
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ' {3 j( N) d+ B4 K
ter mâi rák kam dieow gôr por … , u) _* |3 Q* x: A* n4 o2 v- C- m
That you don't love me in one word would suffice... |
|