|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ _' r4 {9 y! p; \3 D* S; {7 p+ z; @
& C1 @8 p" H2 X0 {: q1 `+ L, s6 P9 `% ~' G. G/ S
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。 [: b) v5 g- Z: x
; |, H0 K- F. m( [" L
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
& u1 W% L" D$ E5 f; C! eglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
' X0 n" R* F* l5 RWe're this close together, just this bit close together, 0 u0 e; V+ `8 P1 S7 e" J
& x/ ?. u' n5 G7 G3 s* l# ~แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: k v( T) M. p3 e0 B4 Xdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
# X9 }2 J# f, G1 _But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 2 X* w8 @: q1 b
+ F8 T5 d! E' z0 }เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
C3 O2 ]" S6 V8 W8 J zêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 4 l ~: v7 k5 B& T9 X% l
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. + [! [/ m+ ]/ P8 x9 a- {7 ~1 {
# Q2 u! h$ ~8 ^: g1 M/ n% C
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 w! E: ^* ^8 M3 c0 ^5 {% r
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 5 n& ~' I2 J9 \& l3 [/ Y; d
Don't know why, and I never understand that.
U; y2 F+ _7 y6 J. y9 Q4 W) r& ~6 W7 v
4 x$ v0 W- D% t4 [; D4 R* t. k( z/ \. P
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 9 R' e% q9 `% Y2 q- W: U/ |
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
7 } `8 Q7 b+ bJust only a inch, but it seems so far.+ C1 @* I9 [ Q
# i- D! _4 @7 r7 C5 _
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 9 e/ G3 E; G0 Q
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
% O' \& {2 [ h( p4 d/ jHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 h9 V) w4 g1 {4 K4 w% W6 N0 ~
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
2 @5 L0 m+ X( [* {/ I5 vngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 y. A+ n' ]3 rExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
3 y4 f8 y, U c# i+ x& d8 V3 m* d# _4 l8 O3 I" k3 i6 S/ B7 m; u- ?
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 t; l( c) }- [+ I
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter v" u+ D$ Y. y
However close to you, it's like without you.
6 m- _+ Y4 y( B# C1 e
O" E: F0 k: P% @2 G: g5 \: P4 x0 t7 `5 ^
+ h- a" s5 D1 I- J8 k' y
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . h2 t, V7 o7 Y) Z# y5 A* i
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; H, B+ u3 H. D+ b* G1 R
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., M$ W4 H( U5 p2 ^, {
7 ~. H. B+ ?1 o( m6 q9 o
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& e' Y6 C# H. M& Myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( j. E b1 R0 o' U( l5 R5 A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* z! Z( b3 L5 ~0 t( g U
( h& C/ D0 h6 v4 S" x5 B) n: |
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 J% f; ^/ H5 S$ b* v1 Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) m7 Q! O" ]& z/ j' K, J* r
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& w) p# Z! q5 H0 b# @# q4 O
7 H" Y, [& _6 a" ?% q( gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 _# u' L: b9 x& f! n
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 f! r* r- C9 b' n, k- e. OI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 O L8 @) S9 a7 \! N+ g
" B4 m( m$ l2 Q) Hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
7 G) }/ ~% x& B7 ]. ibòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 P F4 y) Y3 v8 Y1 n' ?
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice." k- w- L% [& q8 C: m
4 V/ \+ s: O2 }% Y+ @: b a( g" t0 r5 A7 v d3 r2 L1 l+ U
/ J1 z I- u2 L" s9 i6 Yอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
& W% [8 a& Z2 c" ^' o% A; N& và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née - J9 v' w9 a* X! D
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
. C }5 p+ E- ]% o9 i- w1 t- h0 X7 y& o+ ?" I
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี # V7 x% `% ^2 o+ b" d
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
% v8 K. H; `9 |$ W( K" HIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.3 u! Q3 c: U" l& \
2 ^. ], s5 I' n1 f8 {% e: p$ I' ~แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . Y; t" L, }2 X9 p+ I z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% s4 K6 w& o7 j: x& A- s1 ^. uI only ask to have you to be like the same person as before.' n9 m2 ^2 h" J; i9 V: Y
" i2 a8 R( z, P$ L8 R6 g' P! b
& N% l6 |) m! z1 O8 b8 S
7 y! F3 [3 v3 R% oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) ]5 [* Y2 z. ?# l* t
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , X8 p& ^" {% X1 \( H! @" W% a+ q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
6 N }8 ^$ N! O" T2 O( ?0 ^2 q) e8 z' C! S ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . n& q- \" E. W6 i" z( r6 E
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & F4 D! d5 ^( N& m
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; S. j- Q2 C, N% z6 l9 j" h4 S$ ]# \1 ~! e1 x
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 A. j* U, o+ B; v+ v* n( tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. p4 X8 |3 X. kYou wanted to revenge, and to torture me till death,
i* M. g+ q9 v* _+ P
8 f ?; _7 d$ d& Q- L. yฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 |3 e8 i5 T# c
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 [. [2 U# ?6 U1 Z- w1 |$ L5 _I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) C! B5 ]7 e r4 ]5 U
+ H$ X, V2 I# B0 K. oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 G$ O/ ?* H0 @3 h- m" [- Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
# B2 R: X& z. a* B( DTell me frankly, that you don't love me in just one word,
! c# Q( V. p3 ~
5 q" A3 z; ]: s$ J0 b% U% J! Wเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 e. i" w' Z/ ~0 w$ i) `ter mâi rák kam dieow gôr por …
9 s8 q2 h% V: z. n, WThat you don't love me in one word would suffice... |
|