杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95871|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( }3 f5 U( S/ w/ l

+ A  X" s) Z  o$ A5 w[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 w! M4 x( w0 K! n
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" b( G7 s6 J2 O* R( \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 D+ X; S2 W7 U" U+ T& A
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 M9 V* I( e/ m$ i# E  F: A  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  d  A# B  ~; D+ K3 i- Z/ f! D

- U8 {6 F# A, F% ^4 [  E[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' c+ ~( e, f, n1 }0 p4 B  X; N[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ q8 b: B8 A$ m  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 F0 m) D5 Z* i' W7 @% M8 V1 S6 s4 }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
& n# l& Y- Y' m3 ~6 e  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 L! ?& N4 M4 u5 W1 U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! D( q% p4 v5 s* k2 p  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. k0 b# L2 y  W$ C  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 D+ ]4 d3 U& p8 b( ^" A3 k
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& Y0 A$ p3 S7 B; _4 Z4 z  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 |* s  P6 N3 e& Q9 O! @6 N3 a1 I
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& a( ?# ]5 o) h' h( F  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: @/ y2 |" C) Q8 S. d9 x; F0 Z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  [0 M+ n, X1 A0 N8 {( k. Z* b3 G
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ K/ a; d/ m% |2 Q" G2 T3 o
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) |( a. O& V" w6 x. [2 F& ?
  [b]弗:[/b]不知道了……* z; }2 `, ]3 |% A8 \4 _, W
  [b]苏:[/b]记不住了?6 V* W( {; h: i# M+ ?
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 g0 i- u  |/ W( @  w
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) [) V! _3 `! z
  [b]张:[/b]难。
4 \$ H# [4 T' Z$ l( h; d& ~  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" v% i$ _! [3 U* h2 s# z; s' D" j  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  d3 T7 z3 ]0 M1 _5 O) o! k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* M0 \. N* V( ~' g5 k$ p  [b]张:[/b]是的。
  }" A* q1 o  G: K' L9 [, x2 J( j* X  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% E, }- G7 u3 }4 I& p  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" c! H; X0 _$ _5 S) w
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?2 Q/ i* f5 z; W' B. J' V! ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 ?  j* G* A6 L# J! |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% L' q% w* ^# ^; H- ^0 S$ ]  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 }/ l9 m. E  l  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 i* @. Z6 ^8 a8 ]0 m  [b]博:[/b]政务参赞。# V8 n# c# d( P0 B" W/ @: z( r3 M! s
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 O- o* a: x. {# P  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 R" B! E4 E9 J7 B2 k, C
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ b5 N! X8 D, g& D& S  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 v9 k2 l2 q! H  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; h6 f1 y' y" J
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ P- k! W# q( e% @) s) L2 t  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% e8 K5 r7 L) w2 N) G+ m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 h# p1 e3 ~4 A9 z  [b]苏:[/b]没有教科书?& d$ w: S7 ~1 ]" {! J
  [b]博:[/b]没有。
. b5 ]/ P  ?' E- U4 D/ a; h2 K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 C* y0 r8 U5 k" _* [. U4 r& p  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% f: U$ B/ h1 ^0 G/ E
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ v2 b* I' j9 L# H  t5 [! k3 {% ^* G  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 D, S& f4 h1 x# D9 a) R$ a  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 r4 b1 F6 F- }  M% i( l5 H
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 [) f5 B  h5 o' h, C- ~$ Z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) G: D  f: q  o2 a+ {* T; f  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 d" [! o8 M4 G
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。2 l+ p% u% G( n' ]& F' `$ }4 P1 X
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ H0 H4 u( E4 h7 I$ _: c+ G  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% K' l3 F0 {. [0 M) R' r9 p
  [b]博:[/b]截然不同吗?$ @2 L- E$ c* u( |1 K
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% n0 R& U, U2 g6 J! A. `7 f
  [b]博:[/b]……
. ^' ~$ D" T  B( J1 k0 m  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# ~& C: N' r% X: R  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- w" g! h- H' G; M3 s' U  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* }' t. |7 j5 s5 a( Z" T  Z/ A: A  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ i! [# }& [. N6 u  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" K( V. O2 V( {  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; I" q6 {8 ?9 S/ g0 s1 j2 S" w
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ K. t# }' i- f; k. w5 u$ a$ U
  (四位均笑。)% b$ |2 G- d4 ~+ @/ E
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% [. ?2 e. ^8 u5 i7 F# A  [b]苏:[/b]为什么?
" R( p& K$ |0 b6 y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 M4 b4 E# `& w# c( Q7 L+ e
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% j5 Z0 Q1 X  I2 W% f6 I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
& f3 a6 s. E4 o+ A0 h( Q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 k( ?2 t" d8 _$ B3 l/ H0 |  O) e  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 t# }  ]" k' a% x/ z" L7 k  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% g( e% d3 W1 b* o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% w) s! Z. S1 }% \6 N2 B+ |  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 E+ Z  U$ W) c! w* Y% q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' K  v+ [9 M8 ?. J  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 c( l1 {! z4 A3 _  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! @* k2 l5 P6 b- U8 M; z' _- P7 f( f3 l  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 K0 k( i; N# _9 w1 g6 f8 `
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ N" f8 c4 v  f  [b]博:[/b]是,不一样。
( c3 u- d/ f4 b/ V. r  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* g7 A& O6 y- i1 o  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 w' R; d7 J. K. m( {8 w  [b]苏:[/b]读?' a+ g! f$ f; u: M8 c9 L) D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# R$ _3 d( x6 ]" T0 F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 Z8 J# z( Q/ {' ?3 B9 {
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 K$ F& O% _- S* G7 S4 u0 S* _1 B  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  `$ }$ O0 m+ [  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ l: `% c* a  u) e+ V! c, k* V  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ T" z5 Y0 l5 e8 q# k5 J7 t* U  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. X- v$ l/ k, M  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  p/ M* q$ f9 C$ w9 @8 L. e# ?, N- F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% C) k, ]8 |6 @7 j4 h- R& f1 J
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ B& ~, e! m$ X* z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: [1 Y6 A- e8 u/ z% P2 v0 A7 ~  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?4 Z- p1 m- B8 Q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。$ i: M" S  h% c4 \4 F9 L
  [b]苏:[/b]哦!0 D4 k/ k' L, u5 [; m" Y( e
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 O6 E  e+ ^, l4 @
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( z7 v, x- U5 m2 B' n  N1 |2 ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 r2 I- G' u% f8 n( N
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
# Y1 Q3 L% C5 ^( h  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* v* f4 i# K: P# ?. ?2 T2 i
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
" P8 s$ a% r. V8 [& D; G/ R, v  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 C% M2 s( R6 J! F, d  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 b' f" Y2 K/ ~* s* I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- t/ t3 b( u* z9 Y9 f/ b
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) Q6 H" |$ D9 B% ~8 G
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 k; O+ w0 f% Q. i; m3 E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( R- u5 ^% i/ ]" g' R
  [b]张:[/b]是的。
2 ?! N, e) L# }* B3 S  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: n& r; m8 L; D
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ H9 _1 X# S" v  h- H3 u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, z, b  m4 k; `0 _$ t5 a$ f
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ b( |) x* {; J: v, k' k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% k3 N2 S8 n- K8 P; Z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- h) N+ s7 ^+ l3 R- e, e  [b]苏:[/b]我猜的。: k  u( I) Q1 ~" O
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# L* U3 p' W) A, C
& [" E* A4 g& _" D8 Z; c% {1 R
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 C/ Z2 F7 k/ J- Q, w. W/ ^
' Z, X1 t. L6 d! ~' s8 j  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。3 P2 G9 o0 K* k0 h

! \+ J- x- n) X. v( V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# T. B2 W( ~8 I+ ^1 N8 q# \& B- C; ?) f. r7 h
  苏:时机正好?: @/ B5 N0 o: z$ X0 D0 G2 z* i
! _# B, ?9 A, d- `: K, G# G1 ^
  张:是。
6 s( S7 l4 z* u. I) l. e0 k$ q9 P. S$ }' [  O4 V, l6 P
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 y, a1 b) Q/ e* Q" ^% G: [+ O) P; L
  博:公使。
1 q$ u; j/ M3 ?* x! l% z6 N' x" e  ^* s" [9 |: f3 [( h
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; r# ]2 h0 p* R  H- t+ ]* _/ t
4 u; T4 n! |! O2 o3 r- E2 c
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# D6 l7 a7 h& C8 V  f& V  X0 n+ L1 I
, ^( k9 |, b. y9 C0 }6 `! \
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 ^2 A/ o2 o8 Y5 k5 x
: o- d) Y& G2 m8 I( o2 u# T
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: _8 \, B, G- Q
$ S/ _/ N. W3 W/ ~  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?3 h0 a. |, D* c) R. u5 ~! U

$ R- o) `' }. d, b5 h  B" _1 t  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, n" E6 }: Z. D' \3 E0 {! J& p7 N1 G' o+ S8 b. E& J9 u
  苏:哦!
9 d2 k* L) B4 N) x& q+ k6 I7 s# c2 K# H
  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 d; u; G6 S1 l: \- U: x2 @4 Y* a
+ W( p$ ]2 P7 ]# t' c0 N5 M
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; }% a+ H2 e  \5 ?

, h0 r& X, r" s7 `9 i7 W1 c  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。% t* d( I5 a: `5 J0 M8 n/ b

8 d9 ]8 F) M7 ~2 R  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 ]7 Q8 r2 e# B8 k) c; V. I- i+ E0 A& S9 B. V
  弗:是的,说泰语。  a; e0 y) x3 I  n$ q

9 j+ o3 I% _; g7 ^# W$ s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* t/ u+ P8 e% e. z
6 c* H6 [  h6 l; T% {% }$ S+ @
  博:还从来没有吵过架。) H: D& c5 f* D, G) y$ e3 z

* `  Q9 {6 E! s3 V# k7 ?  张:是,从来没有。, x( X1 g* e, p, ?+ U* c. ]' d
0 g3 @) z0 W$ n; E6 S4 H
  博:用泰语说,就是“还没有”。
' F0 u+ {3 A4 c* O- B9 _
$ S4 J5 H! R9 T3 q/ f" u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 {/ b8 [7 _6 x( t) r; J6 u7 {5 r% V
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- E) U; X* A/ |8 t7 I
3 g# s7 J% c/ o2 h  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 o: w8 d6 o$ a; j
- T- Q) Y9 a3 Q/ [- P& i' y  博:从来没有在那个时候见面。
0 E! K/ r; y/ {1 p6 i# n
  i  t- x* Q. Y8 f3 O8 D4 J  张:哈……
* g* x( X2 P% Y, S6 g& ?' c
3 ]6 m$ z, D# Q- Y/ q) y  苏:尽量避开,是吗?% X) q6 P2 |0 b! h+ M
. y4 u/ L+ o9 g% H, v; M6 R
  博:避开。避开。7 d$ e  ?3 p+ h# v1 a

: U% v. h# [0 o& p0 n* m  _; w$ P0 M  苏:那英国呢?
: }- {5 k3 H, a/ Z) e+ C2 W7 n8 w- `* B3 P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: ?$ a4 {0 |* t& G+ {
  `8 K  K* _2 P$ L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( Z" R% B" B+ |  K/ m* S+ O
6 G+ A# Q  o5 ?) |6 J4 r6 E) P) l3 j3 m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' k! X5 n  M1 U4 W$ {* K* N3 q( d3 V. G4 ?# V
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! z' X( }9 c" N, s$ U; [0 Q: B: ~: R, u8 `) F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( k+ ]9 Y4 }3 C8 ^/ S& E9 R4 v' u
  苏:那作为朋友,会怎么做?' G' D2 F, y2 [! v7 G% t
- S% o+ p6 x  o  X2 J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" d5 }- H: P0 V0 h1 O) o! X
6 w4 q& c; {% I$ ~7 ]
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. z& c) P$ J! P$ Z, {  Z

' e! P6 F' q- F# ^; C9 w4 ?0 a  弗:是的,会交换意见。
) d% V2 J3 o5 R+ o" i6 b# e, \. }& \3 [! Z
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 w3 N' c9 C' @7 V1 c
0 H3 D" ]& z+ v! ^
  博:没有困难。6 l2 @5 r4 I, u( A' r6 l2 m

7 L9 q  K0 ?8 s. D  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) P& L% _" c  v- T7 \2 n8 a4 g8 h0 U  D" Z0 e4 W
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  o, q* C; K0 v4 B6 s
3 Z4 v* n7 U' ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) U: `3 c' F: `: e2 f/ y! B% I6 u% A# `; M! @
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 V, _4 }6 v6 ?: B7 `- B! K
* Y4 V6 i! T9 P* \& O. J4 S
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 ^9 z: g! \1 o7 ]( g

# m( n1 y  C- {$ _  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  h, o+ L/ K9 S6 Z
# r" a& e5 Y$ C$ L. I- J+ P' W
  弗:我们必须保持中立。
$ s0 ~. Q+ h- x% x) ?6 z+ \' P
& w+ h9 w) O8 Z. o9 i5 w5 T  苏:始终保持中立?
: `7 U1 t- P- Y( E9 n
2 h2 r9 Z" L) e' A3 V2 K; ^4 Y8 l7 t  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ X! y8 }5 z9 H& H+ I. M5 G. j  t& ?3 }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# d3 R$ E3 d. d8 D; R7 A3 A

; Y0 Z. T; q3 c$ O% u  弗:但我们不理解啊。" C+ h$ N  C) N! Q

, X2 d! ?: m: }7 j  苏:不理解?
' X5 {, @+ @  C( b1 |+ ^8 D' k
+ l( W( G9 P: v  U4 ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# l% ^" t: L* c9 p& {  V5 e6 z% M- ^3 F3 l6 n( S, N0 C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ R! `1 ~6 b" I

5 W7 B+ L! r/ h, Z8 p1 z  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 s* H$ @# |' v' R# ~" Y8 u

% \) V7 ]% B4 P) W7 u& g' o# c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 j8 Q% Y$ S8 Q0 W, E, q* q: ?/ \' h8 S9 v4 @
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ A6 w8 @, O! k, r
+ Z* |" c6 p9 D! x9 t& s  i
  苏:中、美是同一天吗?
0 @* X+ G: j1 K7 X
& s; Q6 c/ m1 c: p9 b  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 g$ _6 r( q- U( V+ q) y' L
% J8 J" H" ^0 F- O2 l6 v6 R  张:是。
- D1 ?/ H& @5 j$ I& v: U0 U, [/ w. g6 l4 r
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 ?( I) p2 q/ d( J" q3 x2 b, O; v6 N- |- N  H( c, V+ J; `) p* X
  苏:张大使介意吗?, \3 n: U, m. \* ]& b
2 {& n) q4 w" Y4 Z1 X0 J7 T% ^
  张:不介意。, S' ?5 P; ?: Y3 ]' u4 b

$ K2 T$ e3 y, ]6 C2 v& n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) ]: y2 X# J+ i9 V( K1 R+ ]9 Q

$ ~8 b* l! L' x; I2 [1 A( b, A( t7 P  博:苏提猜,不要想得太多了。
. t4 r; _4 Y. t- y# |" t# N% h( l" x, B9 D: z+ C
  苏:泰国人这么想。
% t4 f+ v: ?  G0 ~5 a' z0 j& d! Q( p3 F0 i1 P1 T# o3 ~
  博:我们不这么想。
8 A" }. q  I2 k: w. z
" W3 v  S" O; X+ v& V  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 N1 c# p. F& M% o
) }' j( o3 |4 F! G. I& h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 W' X3 F% D$ x
, v1 K0 ?$ H$ t" u7 C* l& v9 I& L
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 i: V9 U% C! P3 q
& o# r" N% z+ z" |; Q, y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 Z0 J( j, b/ l- j; e# H: E* a& W- x& U3 t2 a3 M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 p! R0 S' ^& r. _0 P( `, d
$ W+ @7 u9 l+ n$ ?* M0 K
  弗:是。
4 G' P" z" @# q! Q* v  M( n
' t: i# R; a2 r/ m1 [+ ]4 b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- P6 [6 l, ^. z# Z5 p( o+ Y6 i# M# D' `; X7 j
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) c7 K. H- }0 N4 G$ u" o& y8 C% e8 H5 p: ~& }) V0 w' u/ v
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 Z; }. W8 s9 S. @; V3 d7 ?( Q$ g# k+ ?1 O, Y6 T8 F
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& i! D! V% n$ |4 }
: s  g2 `9 D# C2 m0 d' J* J/ |) N  t
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ O9 `" B: y4 T$ s% U  z

% Q6 ]2 i; _! D4 {! [3 R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: O8 C  H2 k$ o( t, _, ]( r
6 {$ }! G# y' v2 [0 |  苏:大使感到糊涂吗?/ R4 D; Z; t* T3 Q

7 t/ B  a9 W# D: `, @& e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 P  V5 P. p6 G( g

% m9 N$ w9 P) a+ Z  J, s. {  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; m3 X: d' a, ~) L/ Y9 U; i1 y. `: h
% b3 d7 \2 S; y$ W- {4 [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 Q2 e* N! H$ [- n6 Z2 i; F. w, K

% k" Z/ ~& s0 t8 s  苏:可能是因为大使您的缘故吧?( ~$ ?- I3 h9 i6 g. t/ U
' t) W# U* o: ?1 ~' f) S, a
  弗:哈……" C1 {( M/ W& _" L9 z

; C& G; S7 g& W1 r) H  苏:每次来都碰到了“革命”?0 p% ~8 X7 L7 [; F/ Z$ r
2 _- m9 H# e0 c2 ~& |
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- S' u6 B3 E# D# ?0 R5 G1 d+ [2 @
" M1 {, x# m- S, V1 `' |, r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 F, q* Q2 b5 Q) n
7 A- {' R- d& ~- I; L  弗:那天我在英国。2 ~* s% y4 h8 G9 E" u
0 ^% Q" `8 i4 `$ A
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 X+ B/ y1 V0 X" g
- R& X8 E& S/ ~
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 F7 T' b* b# D4 n  c! r# ~" R) z0 d+ E% c. u9 x+ `" y- M9 ~9 T  m
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ e* S6 m% Z& O% O) g9 V3 H% I6 |8 ]' e; }9 c  z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 R" `$ r* i1 C) T
0 B9 I1 V$ u# U7 C4 R! r9 C* Z& _4 Y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% g" x4 ^* B# M7 u2 |/ r! f$ H! ]6 X  K, ]7 O3 H& S
  博:那你说说,有什么情报?
* T8 |! i! Y, k7 X1 N. z) u/ m6 V  ^( [4 V
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 `; f0 y2 |5 `3 Q( I) B, L3 }) Q
3 R, i8 ]  [0 m1 V  g, O
  博:不对。
) J! Z* I; L& j7 n1 N6 Z" \* J5 N4 A7 s( g3 x. g" [% \( R$ t! w* b" K
  苏:CIA,可能有什么情报……
) g# P* S+ g5 i/ d- R
8 y9 T3 y3 i  Q; v/ e1 c8 m- Y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ w; X9 V, k2 {; B% {5 W0 s. R8 o6 l9 y- ^
  苏:不是事实吗?
4 m9 P; [; C% E4 x6 T, U: a+ C$ m, z. C& o' a4 q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" r1 X! `! W* M; a$ ?( x/ p% S3 L( f
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 C3 w! w, O9 X8 a$ h4 ^6 s* M: Y/ Q3 \3 D, q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ ]5 ?! n+ S" s7 Z2 X! j
5 R9 m' P7 w9 N+ Q& y' t8 f5 y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 h0 V! H* p2 L5 L' o, T% n0 f7 r+ B- ?9 h$ k5 E2 a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, G  p" J' f) n

$ m. }+ Z- u; w+ `8 H4 q& A  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, }& A. H# W# b; ]  D# T1 r2 @: Z) T$ e
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- [0 D# y. y) I7 m
/ G7 V! u  l3 F, l+ A7 _
  苏:为什么?损失什么吗?2 B' a6 K' I/ o- r% y, S

6 v& i1 |* H7 Z  博:是。哈……: C: |  ~% `- {0 p2 N, j2 p, k: L* E
2 X) M+ R, E: W4 X( _. D; A; w
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 V$ B0 t9 `) p% D7 }8 I; i

: c% |& f) x: J3 `$ o: y. _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 o8 n  H9 K8 l& m5 I# G0 z
9 P$ M1 s, P2 m# o* n! t$ a- k  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 V1 a9 ?7 ?, S+ x, E) t* q. M( `! K0 t
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" r9 v- X  \8 t: j( P
$ v% G% J3 w' @/ N  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ y! l  P! ~- `9 W. X) j
! \1 `6 I2 D+ B8 @8 J  苏:这样好不好?# }4 v% y* G1 P+ {6 _# b- g' D

9 M7 l3 ]7 j* d  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 ~4 j* K7 z& [: s* ^3 X. ^, x1 R( z) U4 o% `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 Z9 @/ q% {" Y& {6 b8 \
. |1 V+ Z4 k& l7 H; d9 i  U" F* k  X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 G' I+ l2 G4 h+ G; D; t8 k) v% g& O" p/ M. u$ L$ x
  苏:泰国人?
- _' W" K" `* w/ @
" ^' F, n) \9 B5 f- M6 y$ U  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# ?1 W$ X; [2 q/ f% ?
2 r6 J/ c  l# f4 _, {& a* q/ H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 ^' P3 |4 e( I. A+ \4 S* A0 b! w; d$ k; j
$ l9 R" G2 G  U% Z5 ~

$ l. t* G" |& j, `) u# @; @% K
, z! \1 Z% Z$ ?, |1 u8 X  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 V: c, n! c9 w9 z$ U7 ?+ y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 04:51 , Processed in 0.057549 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表