杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92290|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; D# r# J+ y4 s/ z. d# M) s+ E
" W' u5 q6 P* K" g[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  o+ K$ N1 M$ X# ?: [" E
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 G3 f+ z: v8 v- I' b/ T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ k. `) J9 [+ i$ N: O
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. W9 p. V5 [$ ?: J3 i- O
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* q" G5 M3 ?8 L9 Y, \

( @; Z; T8 q1 d+ |[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ h& u1 r% S/ L: N4 B  x) y6 I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
* }. B0 n3 @4 T, U. o/ ^- S- L  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) {/ d0 }6 z" x# ~; A  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 H9 N/ J1 a8 Q/ W' L& \5 L% H0 ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 [, a! F3 }* w% n! ?! u% J
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 G1 V2 Q. y1 J, {3 v( o1 K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 b0 z  c9 m) Y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 e% e: J) j+ P. ]9 r0 x7 |
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  J$ @3 m( K1 O5 z+ A, o# F2 A  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- k, k: v( v7 V9 A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# A4 _$ N5 `+ z  \9 ~+ P3 w5 c
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 m( C) Q. R! N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ Z( L" m2 G1 [, }6 g6 m8 |
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 b+ j: O& r% f" w6 ~) ?  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 e# R' n, D& y. U. H
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 A2 e+ G3 E! H% V+ [  [b]苏:[/b]记不住了?
. m% L: y: G. H" ^+ w6 G  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; E4 O; U1 Z8 }! g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 {, }. O* c: `6 h* {2 t  [b]张:[/b]难。
, H3 Y, p7 o) A3 Y' i/ Y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, i9 t7 t! N( P* I
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 a% Z- J* u! Y& R7 ?2 u# {  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, o+ `3 J  }3 C
  [b]张:[/b]是的。
) Q% J& V% p6 _  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. O- g$ S$ o8 v$ ~, h1 d6 k+ F: x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 h" W& H) M0 t
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
* `( Z6 [* M  M' t* e) ^  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 `  x2 l7 O8 E  y# `  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 z& v* I" X+ J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 d" r5 d( ^% t/ F
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. |% v" Z% Y0 j* e6 v5 M1 m
  [b]博:[/b]政务参赞。1 Q; t7 E! J5 w( J( f. s
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' M6 ^9 q6 G$ Q2 N% F! K' @  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: E. N$ r/ Z; x0 F6 ^: X6 J  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. a! k/ U+ U+ I& w, L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 {; s# ]9 `. {9 B% N$ c
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 c! o* `! s& e  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( e0 p2 @# o  f/ [, \! u0 z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. L6 [" p% N) s' l/ }  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, o$ j- d/ n1 Y) P( S5 ~  [b]苏:[/b]没有教科书?& p$ O) D$ |) r+ ?  E+ q( H
  [b]博:[/b]没有。( `& z% [4 o5 |2 I/ L# @1 u" l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" N# W& W% L8 H9 v/ j  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 S4 g7 A, ~/ N! Z; B  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
  z) s+ N* |" F, m  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 u! K: i8 W. `" {- U: t5 r- d. w  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& V2 W' D- b, ^; S- @% a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% s- D- ?+ P3 z% S" \% W& q" b  [b]博:[/b]应该是语音语调。" t- ]" C( {. n, I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# \) Z% }( X- ^/ A" [
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% F9 s6 r5 x% i. Q# i! Y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 N; x0 d+ _- V9 [2 Z7 r/ F  ?
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 k3 v' G: D, `: O7 [! k  [b]博:[/b]截然不同吗?
% t1 V) A9 z0 \0 m& `/ N  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# N5 \, h$ o) |. C+ C: ?4 W
  [b]博:[/b]……% p* |) a( \! s  L5 H' X* I7 t  Q$ K
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: c7 x' y- g) r6 D8 }' D  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 ?5 y* u' g3 n$ A9 z* t7 Z& _0 D/ |  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 X. t! |7 Y/ Q3 L
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; n6 g; n" U% l9 y; |
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 {) y4 r% Y) E" A2 a
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 l* d( b8 [. d6 m! Y+ {  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 a; Z6 ~1 |+ j+ [5 z
  (四位均笑。)" I! o( l6 X8 d; s& s
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 [/ x6 ]2 R' p  s- I: K
  [b]苏:[/b]为什么?
4 p: R) Y; d1 u. A" j' \7 D( S  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% ?( a" Z8 d2 e; p; Q; f) z9 y3 a  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 R( e" E1 T$ H, |7 u2 F0 g7 c  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 s6 {  l* A1 A" {/ c
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# w6 b% U/ a% t9 E1 e9 ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 R5 C# f6 G: `( q4 O  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 W8 u9 y. k* P1 [% N$ q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ i6 H; b4 d  u& h: r/ [: {+ a6 c4 Y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 V" M7 v: M% G( J, d' q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" @" G6 s/ x4 {4 u" S" R9 @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
) P- y8 X# j4 J; s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, q3 p, b6 {* T: v6 J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% z" |/ I5 ^, y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 A* Q9 b, b7 P* E% }& e/ l2 d
  [b]博:[/b]是,不一样。1 ?! Y( ~$ _8 M& D7 o8 f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( X  Q# Y8 S+ T1 h( m4 O# ?* Q! h  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. Y( b, B2 u7 T. u3 X. e  [b]苏:[/b]读?9 ]& D8 o- l7 t; Y/ a
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
9 N  M) X) @1 e% e; U1 b  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  V1 F% Y% x- f6 [1 j+ o# j7 ]2 q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 y1 u, ~' H6 H; n6 o+ V  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* Z# }  F6 z$ O
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# e6 f$ T, W( d  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! h; J! D, X- h" U8 Q8 a  s
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 Z  @" K9 L, o8 M; L  H5 y/ b
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ J7 m1 s7 G8 G; D% L  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% _, s* C7 P- a* G2 m) K
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 v% ]8 ]4 J# x$ k8 A# X9 a+ |0 m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, O# ?2 q# w7 o1 |0 U# d5 G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' b9 T; [. T" I* I- R! J( Y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: C$ h2 n  e$ m: R4 X+ ^4 ~# r- o5 s7 v  [b]苏:[/b]哦!
5 J$ z5 o' C4 I- S+ ]! N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 f/ g, E7 k! \4 c0 |! n4 V  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- n8 Z( Q. W  _, [: z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 E5 W6 @3 r5 u7 n: u5 p' t, }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, {( w1 I7 z8 K, k
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 m: i2 }: y! u; c0 `0 e5 r
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 m6 w0 j2 o, f5 u% W1 w
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, F7 O, ?/ o% S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 h! Z) b" B' d4 C  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 k- @. _/ ?$ k( J+ c5 c, t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& C$ a) t* y. I% X* s; v
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ i. k; ?5 Q8 ]) |5 K. H4 k( M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# l6 v. c% G6 K7 x+ N0 U
  [b]张:[/b]是的。
+ p) Y* u$ @( F" G1 _% {  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& t8 z) J$ t3 O( d5 o9 J+ Z/ C  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 P4 U# z8 @3 U* K. y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 t/ t* m! {7 K" q7 m! A. v4 ^5 S6 d$ x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 ]' M4 X1 b0 l2 a% T0 ]1 I$ ^1 m1 h  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" q/ m2 k/ H* f: v1 F  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& j! Y. U$ p* W2 ?, k8 B3 p  [b]苏:[/b]我猜的。4 l- g& N* m% r# _1 l3 t
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) D, f1 \- ~* J* L4 i! R# v. P& G6 Z  k" K$ X: f: ]* |1 O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. i2 w5 w/ A0 d  i

3 G3 M' e: F: D8 E. j2 g  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" e( I% h( s. Y
$ T# J- m$ d* G# N  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 |. N" N" h% E1 {9 N( I6 ?

) h0 L2 j% u# U. K' i  苏:时机正好?
% k4 \4 ~5 e. N8 q7 ^/ `3 o8 D+ j0 Z+ {" }
  张:是。
9 \# `6 ^8 e; A- R/ P; w2 k% D
# u. Q* |4 {3 g" I9 d2 p+ y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% ]) V: t* ~" l3 i- i' A
8 O$ e4 Y$ l- G, Y0 p
  博:公使。
6 M( a% ?0 C: ?8 {* g. x. n1 E, t& _7 t
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 z8 j1 I% A6 ]5 F9 |% R2 O# k: v" ^, B- s# E  C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" [  F' s$ G/ a5 u/ C4 s' G) f

- S( u% E! }& ]6 g% h% H  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! S" L; S  \- r' `( m$ T9 i& \' Q+ C4 \/ x" ~, ]/ }5 ~, V! v1 K
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
* |3 O& s0 D) L5 w8 x( C  \8 R! A
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 N; b0 X) F  Y  ?6 V
! s& z/ Z. P/ l5 R. Z4 Q$ @: K  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- a# g2 f" \7 v2 S5 v& W( n' y/ q. ~3 Y% H7 ^8 t
  苏:哦!! a! X4 F' P0 T

6 m6 [. k" Y% ?* i% w7 _- Z: N  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 ?6 E- m' n: H9 R8 @
, d# {4 T9 n, X1 ]- Z9 M! K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 r9 {% v" I) _( }! [/ {9 i
7 C8 }, e7 ?" E! @1 N+ h7 A5 h  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 p4 w5 h8 y; E6 A6 `
1 b8 O: a9 V3 C% c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
2 I. V# c, E3 T8 s9 @; M* b8 b# y
- Z! u% R$ c5 q4 _% F& |  弗:是的,说泰语。
$ U4 Z( P$ H- S5 }) S0 a* V7 X- Q. L% W8 d2 P& Y7 M
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, _( X$ ~6 D, A5 Z9 d
1 T6 O4 U( W, ?2 d; }" v5 e) z! Q, C  博:还从来没有吵过架。5 k% W( e2 z0 h+ J% j8 o

) @  E1 B; W' z, ^  张:是,从来没有。
4 F: f- H5 C8 ]1 \7 p- K. b- T/ _1 F. j& W: `0 ^6 C
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- X0 B2 k% C7 }  L! U) F, X
3 [' ?) N* f' Z1 L  D  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  `& u. N! I  [% @

8 w! H- `1 \" J2 S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# Y) L# i9 M0 c% K& M  Y/ m) k

( R% W9 g7 o8 ]: U4 f  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 a3 e% P8 W* V' W7 B
% `' k+ q1 F6 k# t: j- G4 p  博:从来没有在那个时候见面。2 `; s  u/ V1 f% _

9 e1 H2 h, ]0 M5 u1 t; D  X& n  张:哈……" j; Q3 K$ b: M8 H! g0 \; x# |* d9 O
2 J# ?0 ^3 R! V: Q! v3 Y: T
  苏:尽量避开,是吗?
: N$ ?* i9 ~- [  L0 ^; h  F( M3 Q$ [  x4 u
  博:避开。避开。2 ]' }) c, {0 ?) W

4 x/ P8 J% u6 x  苏:那英国呢?
7 D# l, y. ^5 M
; P! D" s6 N, j% v  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) \# B5 \9 V6 Z0 R' i" _
+ c$ U7 P( d) B0 Q0 H2 w
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 |" p7 q; N3 j
* Q8 l9 J: }) G3 d  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 _9 C' V1 ^$ H# I  ?/ [) `& p* Y) P! l# `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% p& g' i2 E7 ?5 _0 |  ^" v' H+ {2 P7 D
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 Q, l6 l3 a; P1 H1 B5 s; r
: O7 j0 n4 n: w1 t% F  苏:那作为朋友,会怎么做?/ w* R0 s0 \7 L. G0 r. a
+ x3 e: |4 `% J( H6 r3 u
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" f  A  M5 I* h* ?: f! |. v
6 ^2 v' W$ w* h; v% i6 S* @' G  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 m5 a' H  {" W$ v

0 v9 h: X" G5 W6 E; W( ?- H2 x5 j# u  弗:是的,会交换意见。- R. h- ~8 \# @, h4 {" _1 {& f7 f

) h/ f. a% h! Y7 W2 ?3 V, N( U  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" q4 p3 ]# h: T6 e1 ?9 x
7 [/ F9 V- g0 Q& T- H& ^
  博:没有困难。
; H- m' c" M- U: f) |' v1 z: I/ O/ B) I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. H5 P. K2 r( I$ q6 Q

6 s. c$ q8 _) x5 h% g  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
8 l: \3 p* q) L+ s7 z& O( X
* Y$ y, F' {; m! P: O! i  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: N* V# y  p5 n& j

/ E( z, L. q9 S# p% u1 l& L4 J' j  f  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 P% ^8 |" m' S; G
: x$ B8 C/ l6 ^- I5 [6 S0 x" T/ K# ]( }; N; r  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) A/ c" h/ Q2 X" }
* t) @5 `& S5 v; v* `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 t& I# d) H* m" M4 y8 d% a2 H$ K& u3 Q
0 _1 D' F8 Z7 c5 V1 l
  弗:我们必须保持中立。
  Q# _" }- u" q
9 o, H6 G0 A) ~. N& m$ y  苏:始终保持中立?0 G& V% v/ D3 u' m. J9 G' F
: \' k) P/ G+ Z& s
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! d% m& Z9 g' H+ c" p; x

  w% u6 X9 H9 [  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 g* B/ a# ~# ?

+ j; z6 f- U3 K' u5 r  弗:但我们不理解啊。
- T9 y7 W$ ?2 [' |# Y
+ N0 o, Y# c2 C8 A7 }/ q  苏:不理解?8 p& I7 ?1 ~* C8 ]9 T! Y
) x$ i- K$ y" r+ G8 w( R& U
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 X! }& E3 B4 B+ g& K0 N3 a6 v

9 b7 l' M- V2 z( E5 j: |# U' M; G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ ]" o6 a* e* S* \; [7 C5 D: x% t8 J* j1 x! S# J
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& g, A3 R+ ^, J7 N" p& m( |* B

. Q7 m' D9 Z" E/ G2 U, k+ Y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) ]" o3 K7 s3 O: z% L1 u0 m0 O; E
* K. i3 G% a: Z$ Z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 p, j7 G/ K- u0 s/ S
0 {% N) ?" g6 K& V5 v9 s; P) m0 K, s  苏:中、美是同一天吗?
/ o; [% `0 i1 e& I* D& U; r7 k$ h1 D! R) U+ K) u. R% _; _
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. D7 j6 b% ]$ `3 z* W* Q+ g" J$ H: Y3 f1 u" N, a$ g) J7 B" h, K% ^5 b2 R
  张:是。  O/ P! q! w" A4 g; b  q0 n; B) E
% T3 |5 _4 i/ i4 X. c8 j  }
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ E0 _, @" [+ t: z6 H7 i9 t1 Y6 N
$ C- O! W: ?" d6 g) C  T6 J9 e1 ^  苏:张大使介意吗?: Q  F$ {  X5 l4 [8 r
6 ~, u  t: c- ?5 Z- Z& u" w6 z" A
  张:不介意。
: k  d  F7 d2 i: t0 R! K$ \" D8 a" n  H
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ I$ }6 l* S2 r1 W7 G* F

2 l! Q  P+ u6 O0 J- P  博:苏提猜,不要想得太多了。4 h- n* i. a7 L/ t7 V- x$ r1 h7 C

0 t/ r( [7 I7 b8 ^2 C; M* p  苏:泰国人这么想。
0 }' h; `6 p, K: n2 G5 m; l2 v. K  C4 l$ I# z. G
  博:我们不这么想。
0 l' {! |% [7 b+ K, I, g( ]
  @: ]9 a8 d/ l3 _. Z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ @% Q, b5 [) m, j/ p
2 b6 |# W3 z5 \9 {在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" w3 C1 Z; [5 J4 D) y" v: O# U  Q8 x/ }/ R* `
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' _1 o/ ^6 g& N( D  J

7 v1 d+ l4 j8 B( ^0 n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 y+ X: i- H$ d' A$ ~

8 f7 E% K2 K( @) J6 M" g7 q+ m( b1 o7 i  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; z" M8 h) V  N4 h7 S
- Y/ E) r4 c2 Z% a/ Q1 t/ ~  弗:是。
- X/ U3 `5 s6 W1 H& @, @
4 M% V0 Q* c: {: {' {* [1 i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 H! u! A! }. V

  A) [! t+ ], L9 V. S  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, e9 P3 ~( W/ K6 ?* o

  |! o5 i/ e, D3 n8 k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 f) v" Y3 h$ t9 W$ X/ x$ K3 F6 J; e) t9 T3 p+ W$ x
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. b. O* P- r5 B3 J8 d# U6 U  v4 u/ X, h. t$ M
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# C5 f  Q4 d$ y
9 W* P' c* w2 |$ r
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. {6 y, c7 w# M7 ^1 k! U
9 n% n1 Y+ t; P0 [6 |2 ]" S
  苏:大使感到糊涂吗?
& |4 P, p$ e$ F
/ N# g4 c% ]) y% X( n  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 L' O6 v) b0 w8 x) B
1 |& {) J  f1 j$ M
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?- T- g- X) j) t9 {; j) o
$ \2 a, G+ W. H, N  D
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。- _$ M9 T( S$ o1 u
/ F3 R) x% E, W0 d7 U
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# j. z) q8 b/ j- o
4 k! o$ L/ c( s* [/ y; |- I; y$ p
  弗:哈……
: w8 H7 w( C5 Y+ G- l) d9 W! a4 C* x; j/ |& j
  苏:每次来都碰到了“革命”?
  h/ @9 e7 T) R5 A2 T" h# R4 w3 b. r
2 v+ ~. {) ?4 S. [7 A% ^  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* m% F. K$ y3 f  J

) I( `4 @3 d* x! g6 z7 X  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, E5 v7 {6 X  X0 e+ c* @
) q6 }" o' ]& s: g  弗:那天我在英国。. C- j8 S& y5 b

5 n$ ^$ I" Q! S0 o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& B  q% @8 E3 z' C, T. d
2 g7 G6 a5 n8 L$ O* |" x: k7 P8 [2 ~: A
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 {& y% |3 P' _6 Y  x0 R) c
% X" w3 P' B, ^; _( j: X* j
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! K8 \& K% c9 [6 T
7 j+ A! S) e, d" J' J' p  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" C  W7 R+ p! x8 Z& X: O7 X  A! o& I1 H7 T% {# Q: W9 W
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 V8 q9 T, `% L  \, |2 U1 b8 i
" F+ N0 @; c6 q
  博:那你说说,有什么情报?- S$ @6 ]5 b& V9 N# [
  ?$ |* Z5 _8 |1 H6 _
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! n; a2 U6 l# t) f' F9 F2 E
0 Z" R" ~! t4 z0 X9 V
  博:不对。
& h) C. U* M! m- |) U: Q/ p0 M! ?  Z3 s: c: ?$ G
  苏:CIA,可能有什么情报……
/ X6 [! ^7 ~& n8 G( t5 T6 ^" z& g: R' Y3 c6 h# x$ H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. ~5 I, c) W  m

! {) \$ B5 I/ f1 f+ b+ x7 F  苏:不是事实吗?
- H  \. o% N8 N; F- w  C0 {8 S# o' ?% x0 O% c+ w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( g! }, X0 f5 x# k

! M# }5 q& |4 t/ ?$ {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% E( Y- ~8 @. Q7 }' _2 M

" K( |: ^( K! k6 G8 z  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ Q) W' R  L- D! L0 I5 L7 P

5 s: L4 [1 K; Q# O3 s  `  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" I7 Y5 ^# o* a

/ o, `4 U, b/ I1 s* K" O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' i" H9 y3 i( A3 a. s3 e" B7 L

) D, ^" F/ G* L# G' g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 u6 ]( P, ~9 s. p! V, B5 u) Z1 M
) ]" D" l; }1 `% y% o+ ?
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# T2 H0 _& S1 W( n0 p+ v$ ]

8 W$ r) R5 x+ [% t: }  苏:为什么?损失什么吗?
4 b1 v5 x) R# ~( F7 |) A8 g! U7 n$ q6 U+ F/ i6 _% |* K2 I3 v
  博:是。哈……
0 [' d/ L% Z4 \" x3 Y  T- j
- I4 K' D. |* k/ z' l+ X, |  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- k6 _  V1 z6 ^# R+ i7 c
( _: I& {) y7 n7 d- m* H7 e0 d
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. g/ W7 h. u& R0 ]6 {' x7 `0 p. p5 r/ o: Z- V% N& X
  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 Z; {$ b$ q1 [( ^$ E
; P' u7 s7 V) C1 d; z0 V) A  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% n. S- ^+ d. y/ ^8 j
$ V' W# ~3 C; G. B/ K# k( y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( W- c, ~0 [: m2 ]3 C! q% c0 f
. ]" I& I, I- Y  苏:这样好不好?# e/ Y: G1 C" m9 Q' I2 h  l: T
! @) b+ q% e5 S/ ?. F+ J$ b7 [2 s+ _4 q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# D. C- S; p+ U: t# @' I
. X- ?6 k! }" E7 o; x
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?( m4 q3 b! E) m8 J/ `# H
2 V8 M) [) m4 Y/ P, _
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  @$ C; S2 y4 t, W0 h& }$ {7 U* o: r# y0 E3 X* a2 w( e
  苏:泰国人?5 F" |- ~3 e( U+ I7 j  b7 q6 R
+ `" m4 `$ ]6 z% q& X9 D
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* t1 }# ]5 T3 }& q4 {9 b2 K' X) @$ O" ?7 q# l2 ?9 c
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& [  U0 w! U9 J6 P0 G, S
/ m. l9 ~! U3 o0 R8 d% K" ?; z' U / H# l4 j! i7 \& n9 y. l  J6 ^

' m0 ^3 l* }* k5 A$ J: O8 W" h* X$ F8 z1 V  ~
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 n; W) M. A1 d% t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-11 09:05 , Processed in 0.060918 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表