杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113130|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 F5 J% o+ ^* A; w1 l0 v
3 h8 W, X. E! l, `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: [# o5 U4 }9 J3 l5 l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 Q# h* ^+ S3 Q+ e( U5 J) e4 Z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) k: m% ?. Z5 k, Q0 q& w  W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* T& e. _% u0 c& f7 c" M% R
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- z" h, T2 z( c" T/ v" F( d1 X: C  X! m  h) F8 n+ L
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ H8 ^, P7 A, z; w
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( \& F$ w/ r% c- H  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 h3 [) G6 j& Q6 {# b, X5 @  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 W8 ^( y5 a* ?% o
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- k& `, D( x! [6 ?6 r; [
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# E2 `8 ]0 G# ^% m; h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 }% e" r3 C# N# D  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, D0 ~- \3 H+ m! }* {  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 b6 p* n, K) P  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ ], c5 Y) |1 f2 }2 v7 m
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( r) E% S8 N7 ~  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 e1 T; _3 p& d7 s* P% ?/ {  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ @5 C% B5 Q- [+ B, G' C
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) y7 U  G+ ]5 ]. I4 l. u. X9 b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& F5 Q4 f" ?# m0 m. Z3 b( l: [4 D  [b]弗:[/b]不知道了……
& K" S$ J6 J  y; Z; ?  [b]苏:[/b]记不住了?9 W" X# j1 s" H. Q) f
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( T, Y) t2 h+ j9 ?2 B; e% o  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 Q6 h, }* V+ g3 O( b2 W: X$ D$ m
  [b]张:[/b]难。* [4 A* ~$ L% y5 h4 a) T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# y3 y/ s: A* q# e  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% q' ?1 U* |* s: `# ~1 M, @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* U1 C, Y8 e9 t* l& D5 n
  [b]张:[/b]是的。
% {9 A2 z+ U' @7 u) l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ x" R  ^5 T/ L. l  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 d2 L; R! w; Q2 o; w, }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 I- r( r, z$ V. \6 i$ B  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 j  V, W: y1 v5 _
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 d* g" N: k+ J0 o( R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# z0 |% {4 n/ ~0 z( V  k; o9 w
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 T3 x. |2 B9 I6 l8 M1 s- J  [b]博:[/b]政务参赞。
& G: R/ R" J% Z4 H: ]8 E; m  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 V6 K0 ^  T2 a7 x( y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, U+ G& D, ]9 B& h2 K/ b  \( _/ I
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) a( w# i* {- ]7 y$ H$ |+ b$ L/ _
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* \' b0 z2 C& `) o5 a9 O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. g9 X2 R7 n+ m  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) x8 ~  ?8 N+ B3 ^0 H; J. M
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, D: P9 h8 ~2 I. m* [  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 Z/ [* [; P3 m% K
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ W* w) c1 G: H: M
  [b]博:[/b]没有。
0 z5 F7 P! D$ j' N  |# ?  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. [1 r& @, w! _0 g( ?* \% T
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: h! t8 K4 ^/ v7 y- h& ^8 g  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. i6 R; m1 Z* b" R1 g. H
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  O" \8 `5 ^- D9 ?( V# {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ z* P3 M) o1 g! \) s4 V& p2 C4 g
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 S$ E8 |6 w: d2 I% ^' z7 n
  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 s" e: C! f  t4 F
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. c6 j& k0 k' O$ w" u( L& j& r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ T) y, m0 \4 _  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" O, h& }! w" T! v& M4 W# s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 A) X9 ?+ y$ Z  W! n. D/ c# v  [b]博:[/b]截然不同吗?, U, ?0 |5 a$ ~- J
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 d$ W- p  ]; A, c6 z  [b]博:[/b]……8 w; @- ^2 c* F8 D1 J
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 o- p# U8 w' R  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, C( L  j9 s. [/ P8 J  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- e3 e) H0 s6 d+ ]3 H" b, L% s  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ R; X! g* e0 e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( o8 B% p9 b/ S, X0 P  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* D2 a2 c) M, _9 i& g
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 x! u+ P% S: _8 A3 D9 b) C
  (四位均笑。)
9 h! T% b* r" f' d, i1 L# v& _  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% a% E% D+ [5 g. o  [b]苏:[/b]为什么?! T+ c9 `, ]& R" N
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- ^  W: w; b2 N) I! x( y" |
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 {% @7 Z0 M- `5 P, u& e6 I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- j5 K5 `  Q2 n; L9 E+ q2 D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' ?# F0 z$ x4 V9 I% s# G  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( @1 N) Z/ l& i3 o, B  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) n1 e: q+ h4 m2 o" G$ {  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 F2 Y- _% s( c4 C# g& d3 A' h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 n' t6 o- \1 a# h* `8 |8 b% w
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 V# [+ r7 y4 V2 t" \: E2 p
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# {$ v% T3 B+ W% F: u6 ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; ~/ h4 S+ ?& i/ M1 v# q; z2 D  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( a" a- _) A: w  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
! }! M$ T0 [1 p  ^, R2 _  [b]博:[/b]是,不一样。
- \4 \. b  X) M  g# ~  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- n( d4 L  Y7 Z7 u& v; E$ y. ]  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; P" a3 v! p" ^2 ~5 F8 l4 n
  [b]苏:[/b]读?% @. r2 g' c( v) x! l: W4 M
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* n4 w8 e& r. K" W8 }
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 g4 w, n7 u/ k0 e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 u% }& s5 M3 y  `( M+ ]
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 ^. Q0 J0 c/ m' i  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 O% b, q! Q! ?/ a/ ^
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 s# W: [7 H2 T: s& l  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. t' }) t3 ^! n% G  \  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 m2 v! ^; K& n) t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 }$ u; o9 `; W, }1 ], h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( U  X% |: G7 T$ f, u! B  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' |: V7 {. Y' P4 q  e
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. Z+ {! L- U& o  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% e$ I2 |/ O1 K8 o, ]0 i  [b]苏:[/b]哦!4 K+ h" y# v) D3 L5 n  d
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' y! @- I% q+ w% s
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ u% @$ z, q8 m# J, b1 ~! _
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 y: F" q# X; P0 C4 g+ x6 k' r  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 a! O' _; X) ^0 z8 |' Z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 s, P: \) e0 e  F" s
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 d7 J! i4 p0 u+ x! g9 p  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  x! ^( R+ ]1 O5 c, x  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 M. @" `: A3 O: v( b& \  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' T) F! E1 g6 j/ C4 F- O' A) E# a
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# L! A& a; i4 a: u. e3 H( H! T7 E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 }) w+ ?3 O7 {) e' n" Y% i- b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- c1 F4 _& j  H! p# \- R  [b]张:[/b]是的。! }+ t/ r1 s7 D2 l: ]
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& ~1 m5 a  _" {+ v3 F1 K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ J7 j+ N9 b( _  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. N" z& `2 ]2 W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: ^5 c' ?0 y4 j* H% r# A
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# X; k3 ]$ s, y3 n& @0 I" D
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 V5 x) m5 s2 ^! G  [b]苏:[/b]我猜的。
- f& D. O9 e+ |: L$ M: n3 `  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& g; C0 O9 a; s: p3 l, e& `
3 y' J3 M$ B3 Q, H0 z7 Y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! y7 v9 n# k* ?' K2 z9 n. s5 @+ ~. u
. C0 V( q( ^* y+ o8 }9 }' @  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) t: d! f5 F; C8 r+ U7 g4 u! ]( B- y9 \$ x/ Z4 N
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# x* P, T# J; F6 l6 g( R1 ~1 k% h& |* U( O: C' _" r
  苏:时机正好?
% G) R, d# e( S7 P5 n9 B  _$ F
$ g) d4 Z, o% @1 c- u  张:是。" j1 H! d/ R- H2 M3 Z# B
6 ?% s2 q4 [& k* X, W" V2 Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) L  W0 t7 D* {  o! e1 h  m8 C$ ?1 v0 ?$ Z0 |7 r
  博:公使。
, q; `4 n  ~6 F9 Y. l
( y; S& Y2 C* U0 ]# R, o  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 l: R1 r5 \4 W; s% H
* \) M: _& c  w6 V; t1 M1 E- l2 K7 L" I
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& ^2 T  `" n0 P) C' }' C  ?5 e- t6 Z! ]- v0 a( c
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 U0 M" b/ s' C( [! }# e
5 g9 B- e/ K/ S; x
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 M7 ?% e! c4 v' L* O. q- [5 _. V

7 u3 ]' u; a$ ]" z+ f; l  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ t* e+ W9 n5 c/ j
+ `6 B/ X, D# A% z9 h- R" N8 o
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 K: r3 c8 K- U4 |
* b4 h% r' Y; f  苏:哦!- X; J# z$ C2 f# ]
" z* m8 x& S) h' {
  博:这位是真正的职业外交官!哈……, d8 u4 T( j# X# O/ O

  c3 O% a& J; L& T9 n3 ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; Y% l- `- ~( E' H6 `/ ~+ D
- ]) s' @! B! E/ R. H! d  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 o8 _' ]+ j; ~: n2 Z6 A$ a" e  B$ E1 p+ C  L
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 z5 Y* h1 K5 }6 ~' _9 T8 ~9 V

/ n/ D, Y5 O1 O9 X# g  弗:是的,说泰语。
9 ~; @' f/ h$ w6 X( [$ E4 V& V- s
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 b4 A0 t; T  b; ?2 Q. N5 r4 ?, i

! g: b" |, G6 b& S3 {  博:还从来没有吵过架。
) Y( u. f* L, O/ ?5 h
# k7 u7 ~4 v8 c- i, o9 n  张:是,从来没有。
( I9 z5 c" \% X. N5 m) j9 t9 \9 \5 [0 f" r3 B4 g, A0 P
  博:用泰语说,就是“还没有”。
% w2 a5 b" F( S  v& ^$ m. F# \- a; {9 ?) R+ W5 \4 f. x$ Y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, G" x0 J/ \) r$ \( i. S
1 w+ I, h1 E' K) z6 r/ y# N) W  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 x* t" Z: A8 c6 E/ N
4 q! w/ r% P4 C4 j& c) L; ^. P1 f4 k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 F1 s; \- R/ S2 z  }: W7 |
# K# ^4 }4 i( m3 |: W
  博:从来没有在那个时候见面。
+ b" l" O, W, F( |  S9 p, J6 `( e* F2 Q
  张:哈……7 o' o. f  l  M3 R+ O! T3 i$ h; w
4 A1 }% B0 ]2 }, D" f6 Q
  苏:尽量避开,是吗?
; I7 f  r9 \( t0 H# |: \1 u  z
: E# l' s# W2 S4 E4 U' T  博:避开。避开。
& S( r  z0 n4 R& A+ g: {( q8 D9 H* G
# k% v) w- r. J1 P' N4 W  苏:那英国呢?
0 \9 A! \5 s* g' H3 Q2 G% c0 V9 D( y9 c: u
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* k$ b8 d: z8 \+ @; @* \1 H
/ Q2 b* a! J* H+ y& d
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# a- I1 _6 I* E; L. d5 _! b

1 l" t+ d9 |* [/ o  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 n; i9 _9 X$ j* }4 u

0 L$ D9 F5 t5 d- u, l  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% ]' b$ X& {" a8 L( i

1 y1 ^: m: D8 g4 U& v  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) ]! j! l# C. V5 w" j

" V, `" y4 l1 [+ Z  苏:那作为朋友,会怎么做?/ q5 G3 i1 d, ^

1 V) r7 t8 v9 o) |  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 }' o9 F4 o/ w, p4 Z. h7 a- y4 k2 O  {  x" W
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 |2 L- Y2 r- y& g

, S  W7 o2 c. \* g  弗:是的,会交换意见。# Q2 ]1 e$ q1 M5 S+ X! c( {. s7 C

6 Q/ [1 n4 b( r+ J, O  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" o$ W+ Y/ t2 b7 ~6 C0 O& _
1 r; t8 @1 V# [2 X$ g% p) e- S
  博:没有困难。. m1 d- E" {/ z2 B
# z% G1 o' v% P$ q! ^1 A; V" G* K
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# W0 V6 w/ K; D
/ c% [; Q1 X$ O  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# m, m/ p. r, |0 E; _+ R$ v. `$ Q3 i; N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& l$ k; L6 f% d" l2 o9 p7 o9 T  J" l1 Q9 h
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; a1 g% }, h& v' o7 O6 O

' f0 E: I+ |, X+ D8 R# Q: U) e0 @  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 m; d2 Z8 p& v: B5 c$ f7 d  g5 C/ a# e7 h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ Q' i! \. j) B& s/ L0 X8 L
6 r( l+ F4 s" g2 B8 A% X  l  弗:我们必须保持中立。
- H) o# e: ?" w# _$ \
4 n9 n& }( Q0 g" r  苏:始终保持中立?0 U  H) B+ x1 v) e# l; b3 k1 _! |

- ]3 _3 L% c& R( v; J- r4 o% ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% {! v& N( Q! F, X2 \
) J. o9 G8 `9 V9 A# D/ h' m+ z/ _
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- n, A! e# X2 @& K9 |$ ]) l
! k8 M" g  j' U9 B
  弗:但我们不理解啊。
! P; _0 B  s- w& N0 Y
; A, X6 d, `8 w2 ^  A' t  苏:不理解?
: e' Z" F' c: S3 [: H+ z
6 n7 E$ V1 g: j8 S4 W) p  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  T8 K) C) {/ e( \+ w, l. X6 r) q0 s% v, O2 p" G+ J: o
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; P9 s- [) ^; U9 w% B: w0 i( Q5 Y3 m8 ^5 E1 Z' R, [+ `3 `  `
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! J; E$ d' ~7 n0 f% `0 p$ y! K8 f& F1 u1 z  U* x" w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 K- i: ^3 j9 y# b! ^0 l. n! J  Q1 ], a4 p+ f
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ m8 b" I( }6 i, s7 U/ s4 n6 l7 U
' N0 E# f# Z6 s; V* C' p8 t1 {
  苏:中、美是同一天吗?
/ r) [5 O) D  G9 }. {* }+ Q0 b4 m) [& O" U: g" L/ v8 J
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 I% n, X/ z  {! e: I7 B& s) \" J/ q& y% c# E& d
  张:是。4 h& v$ Z: Q  K8 F+ z

- X( h3 {* D" O; s$ c1 }: f  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 x9 I- J; q$ b+ U6 K
' l" H- F; O$ L' j  苏:张大使介意吗?
5 E9 ?6 H  B& s: Y
7 ^3 `4 w: Z# j% K$ X; O9 ]% N# }  张:不介意。
. O: b& y! @  w( \' T  [
% Y2 r& A" E: I( Y$ S8 W  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& \2 ]' _2 w2 B" E
+ ?  e) T/ ?0 R) r9 L
  博:苏提猜,不要想得太多了。
& z. s6 D; p$ s3 y5 M# j3 P: ]5 V. y" ]. J( B& Z4 y7 }3 B! j
  苏:泰国人这么想。5 M& w6 ^0 v* |" U  w% [
7 r3 P# ^- s' d. s# z8 U
  博:我们不这么想。7 V" u9 S$ N5 a% `8 f7 |7 r/ }

/ c6 a+ K* ~  {0 d  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, [! |7 A9 @3 p
1 C0 s% {) f- c* V
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 B: @8 p" P& A! T7 Y4 v8 A( [& Y, w( o. J( G* P7 H4 g9 B
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 t, J" y! @. c3 f) }1 o7 i+ O' O0 x1 ?! V. U' J" E5 w1 e$ Z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 s7 u. s7 J& }( e  w! j3 \. q1 t4 g& f/ e- m
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' T( E' ?6 b2 o- @5 }
; A3 c3 f. Y7 H6 W
  弗:是。0 j& U, }" R- A: O9 @! O! k

  m1 G: j+ d; W. h) U& `3 s4 t  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" A/ n8 _; l0 z7 E4 H: G/ w4 z) [* _, q% ?" C6 U
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" E, }$ I! ]; F; u
( c0 ?9 A% y1 l7 {' T& W3 R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 I6 `& s' E5 h3 Z) ~9 l- n
- H+ w- w: s9 F, I9 [; ?  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! K/ Y5 K- n, D
" Y0 T4 D8 B! ]0 C0 l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; Q( z$ |, l; |( C1 }, v
& z/ V9 r  V- M( \  q0 L, ~* s* n
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* Z1 `: t: j" B% Z/ ?: R

- }! |/ T4 K" u! H  苏:大使感到糊涂吗?& C) S* q% |. N0 o9 Y
' F& {8 E# x) k1 d/ ]: G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 ?5 M4 i5 ]/ m2 G* t; G
2 e4 s- B9 b3 O5 ]5 [
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 q7 F( V6 ?* `5 |( u8 J' c9 J& b; }6 z, w% K
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。4 B( M( w  [  ~, i' ]5 e
& b, |  D7 v# d1 o
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% o. ~, s- b; ~2 \+ j! L: _1 d, s& @2 a5 F& O# j/ T! ?
  弗:哈……* b" y1 c) d& m/ q  A6 A

& e- n4 Y* ~$ h$ {! A  苏:每次来都碰到了“革命”?: G6 _: T0 T+ x# t1 S0 C

: h# X6 E& V: t8 d, b  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。' `! e- j8 n& I0 W# {) V
* k5 q7 V2 p! S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 V" W% j, z2 [7 [( g8 W9 y/ \
) f- u4 v2 U$ x
  弗:那天我在英国。5 t  h: M. v$ o/ M8 V
4 _. Q, C- Z0 e8 B' o
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 x# {* O, j% `/ }8 U

; O7 G( R5 A, ~  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; [6 v+ b  z5 M2 |
* ^3 V2 v/ m7 [4 c" K
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 f6 H$ V* X* b8 P4 U0 O- L
- J2 K- U% ^5 R$ y) w) n1 ]  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 S3 V- I% l* Y- n, ]' S
/ U" e- z" H" M  \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% W/ o9 Z/ l& i3 ]; y; V
; C7 G( F4 F$ x3 _. P' z  博:那你说说,有什么情报?/ Z. u# V3 e* D9 M; Z# @. b2 ?
: `/ ^1 G, V7 q9 `: R  W8 Y1 l+ W
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ n( }/ j/ V6 a

$ s/ s6 s" b8 W$ i, V, }  s  博:不对。& q5 x: A8 ^7 O  @

8 S( D* z7 i' W7 [3 Z  苏:CIA,可能有什么情报……
! x5 L3 r* A* ~3 r* k' j
) Z9 E* U, x: Q( ~( K  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
( |1 e0 F9 a! M3 u$ X; C: l0 X* K
8 E1 ^: H& c# A% O' E" n" w" N1 B  苏:不是事实吗?8 N5 `8 r  w# Y" A/ e1 T. p8 x( e2 ^
. c5 k( u: B5 O( o$ M
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ \, `% A( O1 q2 W# ?' r2 ?5 }+ K. W" _8 f
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 K6 V; i2 A2 G! x/ N' V" T

( t* R8 i5 N4 m  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- y6 l  m6 d- @
# c3 L3 Z4 t, O5 A; I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) k- ]0 [% p5 L% x* I
" c! g& H0 S) S) z
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 F8 o+ s! R3 r' B+ m
# K2 O# Z+ P: p. W# w7 a' `  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 X# R/ D  @/ s% v! c( B' [; V' k; k
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 j3 ~* R) {, x! y2 i3 u5 X

4 p0 x& @( V3 j/ O* I  苏:为什么?损失什么吗?
% M, M5 U. \( q% U2 o
; F' v, C6 Y" e( ]0 O  博:是。哈……
8 J7 u1 f& A# o+ d6 W+ Q- O
7 B5 T" v1 H( F; q8 F1 _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) U( A7 d5 L7 h4 w5 G
5 o5 P  z3 k$ k6 F: N! G# p  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. S$ z; M7 ?+ j7 G3 a

- B9 ~. L6 I" @3 F! J6 k  苏:大使在泰生活愉快吗?' ^  g( l1 p3 T# O  A8 M6 z6 `9 y
0 b+ V; V/ d3 d/ m0 V6 G0 \9 S  z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
4 \8 S) C  r8 K( N" V8 J/ X
# y6 G0 n$ |9 p  S* j: J  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 b$ x& Z, K' q- k: i% U# D! R7 g+ j
  苏:这样好不好?  H6 V8 S# f6 o3 t/ l! y/ @
' G' x$ o+ p! `( p7 G2 @. Z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 \3 G& N# ~4 A7 g" Q' U' N
3 c4 ^, A( I( Z# A5 _0 |0 B  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- N1 _! _, v% t" w* |8 R/ @

5 @/ ?" w# A2 e) w5 W  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# c; @, g: a- C! T( n5 M
, y( j5 w! W  y' a( X
  苏:泰国人?. T, c% ?# F* T4 h* b8 B. m
$ @( }2 h1 ^  D& }& y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' \* `) j) ?1 r% {2 {9 M

, r- n$ p. I7 E- A% C+ _4 I, i7 ^' S  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 d- [8 P3 \0 I. R- I2 u1 Q9 ?' [8 i' m

0 H5 K1 H3 a: E" ~! t. B" z8 @- o% V

5 I8 F5 P. p2 I9 t+ h7 e6 [  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! f: p5 w) F# K2 e, c
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-13 10:51 , Processed in 0.067014 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表