杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129551|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* ]" l* E/ U1 C3 t) B  U( y
! x! Q5 ]8 W% X& e
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 X$ `$ D0 ?/ C[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 F& R' B+ r, \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; n% w$ t+ _9 S) W/ `% N0 V) C7 j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ `/ G1 i2 ], ~: S9 _" G  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# X0 H& q1 t* P; e

6 |5 M- T/ S; g; ~5 R* k" U0 a4 h[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) k9 ?8 i, F& V5 r: O' f5 T5 r; H+ F
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 s' K8 m' r8 H+ X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ n( Q9 e) [- B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 H. G3 l' l6 \* @+ D5 F  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
3 B6 U) w, r) H1 J$ _8 G2 T  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 A$ j2 h+ I3 t4 U' \2 v7 m' u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% N% E4 N  N! ]5 j7 C! N  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& V) t) [. m! p: T. V1 C% a# ^& f
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 R$ J. F3 r9 F$ C
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) e7 s" N7 f: Q! {$ y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 P  Q' D+ g' X# l  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 h+ }) W2 n" r7 }7 s% j
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ o/ \* V2 S! K6 o8 S  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; P% g$ N9 r9 c2 u9 Z/ F  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 h7 S0 h; F( V8 H( ~
  [b]弗:[/b]不知道了……! e7 }( ~' d) W) U/ z3 r
  [b]苏:[/b]记不住了?
# @1 d: A6 Q7 A$ C( i$ U) _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ D9 p* @9 `' e6 g5 Q, H; l  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 h) U$ h1 d1 ~( S
  [b]张:[/b]难。
$ `7 m. i) m- v$ p7 l: N! g  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* i  ?" {! |, |& |: A" B" b  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 E5 f  h5 u- w5 u- g5 }' I4 \2 [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! F7 ?2 q5 C( y0 O: x4 {  [b]张:[/b]是的。9 ^8 d: i9 Y# @0 |, n1 P' z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% N7 Z1 J' d, [- k; x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. p! J. N4 Q, ^6 e+ L  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 P; G  K; {0 n# \& z  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" ?- k' K8 a! A/ O  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. z, J5 Y2 o( B& \& k  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: \; l! E9 o5 C! P! [7 ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" R+ }; @. {3 L2 Q( G% X0 Y
  [b]博:[/b]政务参赞。2 l" h( F4 W: C; z! z, i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ x1 f6 y' z" b9 \8 h- i& s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ e1 g( T- i- Y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 f7 U" ~* s1 _4 e, h
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( I. @- C8 k3 p
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- J( E+ b6 {8 b8 E, w3 u  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  Y) l4 l/ b( A; l  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 D! L: t  ]. }' _3 K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 p9 l- B% c2 h
  [b]苏:[/b]没有教科书?. e, C& W& B- l  [1 Y& l9 _# V
  [b]博:[/b]没有。4 w6 N( l6 d4 m* t& L. }8 A0 W9 t8 L1 y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% J, V- d. d  h# I7 [$ ~
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& d1 e1 O# r' |9 G/ k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; H; J  i: u9 ^! p: j1 I5 \  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 m2 L! u) T) i. Z3 z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 N$ t8 l& U$ ?. w1 \0 t4 J+ Y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 ^) x5 ?9 c# @) y7 R  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 L& @2 ]6 ]$ K5 d& G( H  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) v5 g5 y- }& v' y8 G" E4 v/ a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# u1 w9 n. ~! J, N& Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* u5 z0 D8 k) o: Q1 c
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 E/ y6 f; F# u! x  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ z- ^. j8 b; b6 H7 y  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 T% I- ]$ u. V
  [b]博:[/b]……
6 ]5 o9 _3 n: a$ k+ v+ W  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 c' n5 d( w& v. t) t
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* f$ _* A4 L8 \  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 N; m/ r  ?5 a  n' r+ Z+ v9 }( |  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 [9 Q; q1 ^6 [/ e7 g$ P  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; ]* g! m5 T/ Q% J  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 F5 U2 p. z+ ?% i. j/ E* O
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ @, P0 d* O0 f9 d/ D7 i
  (四位均笑。)9 w  @: a6 r1 U# r5 ]
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 _8 s. d( s! X6 A8 C1 c. o  [b]苏:[/b]为什么?
: t( o8 Q$ X6 k' o  b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% w; |; Q% A/ k0 o" W  V+ g$ d2 R
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& }5 N* M: M' `* {% Y
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
/ V( T7 [0 O$ t  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 _" d  |5 a- a% d( P: \  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 e1 x! Z" v. Q3 I+ b2 U, o5 {0 H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. u7 S; J; ?7 ?& v7 j% `  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 H) \6 y8 ?4 ~7 t
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
+ e; `2 A0 r$ }2 N# s6 t  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 \8 V) B/ e: r
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; l/ S# c' S* X2 l  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- x4 y+ F6 k" W4 }" W% O! k
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 G9 D* m( W0 p: o4 l  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) |6 t( Y9 h" L9 [/ x  [b]博:[/b]是,不一样。- R8 [6 U8 y0 s! |% e5 t# y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' C$ O0 A  ^4 |& B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" P# b0 e* ?2 G: _
  [b]苏:[/b]读?! e: `* F2 U/ d4 X
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ P9 ^% j! }7 s
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 A$ G. l+ l. Y2 M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" m6 G& K0 z! R4 a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 X) b% [6 X  `6 u; ]6 O: F' L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* x: C0 x3 ^& i/ S& N1 W6 t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 ]; O: E5 H1 I! i, @7 S$ y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 {- p+ W! G% d& ~" b+ T, b  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: {1 }9 a% e  m: `0 f1 n$ U, k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
# [( h7 B5 J' @7 T- R" j5 \9 P. K  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ R! m: x; P9 d" Q+ k7 b2 e
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. M# H/ M. w. |7 F  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( R4 L3 B; F; @/ a( [  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ G2 n& W: J, @  [b]苏:[/b]哦!
9 R1 a2 ?8 n3 _3 D. w! p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 \7 n0 ]7 Y7 q; E  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 H* Q) x8 j8 R' C7 ~; }
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* ?- d3 h5 P7 X$ r1 O3 x5 C# V: |$ O  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) v( X  c4 _: A1 X: t/ r  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. T6 Q# ]8 O- s0 k, q+ B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 e1 g2 H' o6 T3 k2 ]
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 Z. r3 K- f8 f- }# t
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 H% d8 m, S$ o( n
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% }& p* N5 T3 ?  n2 P7 [+ j
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" g0 y4 f; ]  w7 U1 y/ g8 h6 r6 G
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* _; f0 Y, V" u5 i- `  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 Q1 E. F( D4 j, D. N  [b]张:[/b]是的。
7 W3 G9 \  d: i6 m! a  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ J3 R& e7 s2 Y5 {' B6 O  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  \) }- U( V# |) W2 P  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" {9 \& [. i! ~4 U+ K" w
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 Y& [' M3 }5 Z6 B8 j6 c  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 X# k8 `- B) ]4 [  n% l0 b
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( n/ g" M; T9 g# \! a: C  [b]苏:[/b]我猜的。- N! [: D2 c; m' m4 g9 k/ U2 ?
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 r! I+ v# m+ T% G# C) |
' l" e! H2 X& V* d  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( d" M/ W9 N3 @- I: B
2 V+ I6 t9 `( x  o: M  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ y2 m, e) H" N) }2 @2 V

2 s5 x6 ~$ n! l( Z1 Q  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& k6 |6 L  M2 a7 h2 {9 ]
$ @8 y6 X7 ?7 w/ e5 O7 |! u& a
  苏:时机正好?! a/ Z& f' M( I& H5 s/ z
5 Y6 j9 C7 E5 Z* p2 @
  张:是。  Z( L0 N- M, k# [6 M# @7 F
8 E8 `4 R4 y  U/ F
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 r" `6 W& Q& U9 N
4 u- N2 C* D2 @9 O* `7 ^5 t
  博:公使。* u8 @% C4 _; k# _

2 j" ~# A1 A- L+ ?  t( A% q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) ]1 \/ t: M* L- r* @7 k8 ~  Y
+ D) V: W' Y6 s7 N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 p  o9 d- J; }. s
6 m1 r+ h! @# l  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; Y+ N) |$ b) b+ f% U, p( v

# P6 P, j8 H: y  K- w  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 d, S8 o& C/ ?5 x: N% s( I, M" n' s' ~
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 k$ F* K5 ~1 e. U" |& ?0 H- Z1 ^" M& R, N, J. g" L4 F
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ C* l% l3 _: R8 q" J. K  Z7 P# }  @/ _
  苏:哦!
' ?. ?$ j6 O# c  w
8 p  s% D% d# q2 D4 a( ]- A  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 J) p) `* [/ P
* v8 k' b0 `, C$ s
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! B1 }: v; _1 E* W8 j2 e  }* ]' r7 w) w  C8 y) p. w
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, ]3 Q8 Z1 w9 p/ E( z% e3 d

, O5 ^- G% `- t! n  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 K0 k9 A( c# f% ^

9 M3 ]. L& q1 |9 \2 g, Z0 ?  弗:是的,说泰语。9 V3 S. Z6 ?) c; E2 A. k- K
. P9 Q, [9 U4 y. F( Y9 ]$ I0 i+ Y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 B# Y6 P8 f  d; b9 `2 I

# u- ~+ r1 Z1 [, w  博:还从来没有吵过架。
1 l- `. u$ E' R* e  C6 y# G& r* n, G8 Q* t2 \. t1 l" O/ _
  张:是,从来没有。" X/ V( F( M& r0 W8 I

) Z$ Q! M1 i0 o& o7 ^4 z  博:用泰语说,就是“还没有”。) F! m- q2 D/ i2 X
: Y+ i3 E! @7 k7 B- r! q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& [. o" q. b; x7 a" T9 ?# d
6 ~7 p9 m. ?2 @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% V5 l; V. M, ?* C1 b$ P2 G' M) K: ?7 l
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 T  U2 F1 Y# \
+ P8 X" m; C9 |: X
  博:从来没有在那个时候见面。9 H, e- r4 s1 U" t9 v
7 R/ B+ h. M( l5 n  L6 g$ q5 ^
  张:哈……
) f4 G2 _; c' G, g7 p$ f1 e3 v2 ^9 @; e' M( ?7 I
  苏:尽量避开,是吗?
# }: A6 H" [! r; }
( I' M, h- V6 Q0 h  s0 z  博:避开。避开。$ c: A5 O' |0 Y) j% S9 @6 ]
2 {2 ?3 X3 K( V8 ^" e: {
  苏:那英国呢?
2 v2 d+ G* W- s' u3 L& T* S7 [3 G- p$ Z$ ?' G' P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# n; {- A- i5 D* Y! O9 v+ ^% e
& q) U- s, r& ~5 ~
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
6 y- Y, }! p& G; }) B
, A, M" p( p9 e: x* _: K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 Y  F; h9 t' O3 U, ?
% }/ N/ Q* L! u8 u9 d* M  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; `; J; q6 E) i2 Q/ T
0 e% u5 N( C9 Z$ ?  ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& ]( K; L5 P: l- f
3 j9 r/ W" @( G! Y6 P  苏:那作为朋友,会怎么做?$ P/ x! K- V3 |+ o) M% }& A

  E6 j2 @6 P/ o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% X8 D3 C4 E( F3 b% j4 m4 x0 X
2 q+ C( ?  \9 p5 \& z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ Z+ r/ o4 S. m6 y( h- e: Q% B3 W" Q& L6 S3 @0 M5 g1 ]: }' K0 L  m5 ^
  弗:是的,会交换意见。
# i7 D- @6 }1 t
1 g& V+ |1 y, v' J  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ x  w  I* z6 R7 a

% @. I& [3 h0 Z( n1 R0 x) c/ d  博:没有困难。$ E- k9 ^; a1 G$ r% @
: i9 B4 h/ ]2 O& |" l3 W
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 m% ?- {1 f1 Q) m1 n5 q+ x
: F) T6 G5 u8 G4 q$ ~7 Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ z/ k) O' W5 x4 N( ]
$ g$ s/ f2 O$ x' k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' j( _0 d9 Z4 F% Y% z( ?
/ v" c: ^* U* C/ c7 [3 w  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; ]. F7 p$ D0 a3 ]
6 R, c* N( P' r' B  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, U$ }5 e( {) a& g: R) k, P4 m6 q8 _( N/ g- P4 w
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 {: e" ~  Z# T  p* C
3 V; E: J1 g: }* l2 \5 V  弗:我们必须保持中立。/ z& Y9 A8 z: A. D2 |0 }
0 E! `3 q2 O, m
  苏:始终保持中立?
) Z+ S  ^' J8 n  P# {
, q# d. \7 X" N  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- \8 }2 E! }3 A( ^' N0 I

0 V( k: h1 K! ~* H  r$ C) Z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" d( t4 `+ u6 x: J9 Y$ _6 b6 ~

, X* w( @$ ~+ j/ D7 o  G  弗:但我们不理解啊。
1 |- [/ I+ z8 F& j$ [2 c: f! ?4 e' f3 ]7 T7 ?3 @
  苏:不理解?, K$ C1 t2 @- u% J
% t" ?+ O$ z! K+ G* Z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; F, s; W* ?5 q0 p
- H( O9 V$ L% a) P( L
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( B: w' f# ]6 i. F
& r' k+ o- F! R! h$ j& n
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" H/ Y9 c8 b5 Y% h  {! L: p  b4 a# s. e$ ~5 p
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?2 e, P9 I& d; A$ f- Z2 y- ^
1 N+ S% s5 M# o3 g
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) \" B+ y$ a8 ?# a& W0 w7 l, _* j0 e. D) s) h- _
  苏:中、美是同一天吗?
2 w# f, T/ [5 Q2 r5 S/ P8 s: `* ^" q( o' l. \7 O/ s8 i
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 V$ W1 j6 }! ~0 h; U' E

8 A5 v5 v) y# J* n/ z' f  张:是。
. U2 R) f5 N( E2 E. N" B4 n1 D6 U0 W, Q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- U3 r# L5 t5 v. Y
/ G) w! u. M: [0 ~* f) {
  苏:张大使介意吗?8 h8 g" f% E0 ]! V  ^( [
! m% s2 f+ }0 q& E! W, L
  张:不介意。
" x2 z: [& ^& @# d2 {' b
2 t, b$ w, J1 I( q1 V  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. S8 q0 t+ m* d

( H( o" p$ r3 B  博:苏提猜,不要想得太多了。  c! ?4 B0 ~7 c  S
# [- U4 S1 l0 a8 K
  苏:泰国人这么想。& K4 R0 ^/ I! }, h+ i3 C. y
( @; R. t1 n* t2 b1 @5 x- \' u1 k" c9 c- F
  博:我们不这么想。
& g8 _4 Z8 v4 }$ z# t+ j; r6 E6 M0 W- s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 X5 [0 C' O, X! Z; _( ^
6 b- V# y3 m/ ?. M& Y8 I, n在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( @: W  `# p6 b4 H6 H" h
0 y( y2 _* R, ]% |9 ^
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 E0 H) Q4 w9 K$ \( h( S
" z7 T2 }+ s) B0 N1 J+ }1 H
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) y/ G5 s+ b& x

1 J; c/ M6 g: x3 A. p  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ x/ A& i) {" b% D( {/ j3 M) Y7 W" {
. I! l5 W1 D. t! Y5 s5 U, i
  弗:是。
, B. Y1 N. n9 k2 [+ V8 A, L9 g/ ^5 ]7 h: r/ v
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 K5 f. m! |1 J& q
* p6 V# D6 u# O+ M. p) g
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 v  S) c, s! t  R' V  @8 @$ y' }# V
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  d$ G+ j" [- z- T+ Q4 o  x: ~7 q

. ~5 O1 u" X/ }, j' l' q8 H  U2 H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; M* I. \7 Y( U4 l# x7 P' n$ w6 G& h; b3 c4 s6 z( A
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 e+ c/ l. m4 D/ c2 W
. r5 ]! s* x  M3 g
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% ~" g  U% m3 q* }' g3 c
8 I* a* I$ ]2 J8 ]  P, s  苏:大使感到糊涂吗?
6 i) t& w5 e! D3 ~  w
# w" w1 a7 O0 J) X# l! s  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 j# j) G# f6 v- M9 Z3 P
% z0 y$ c) n  v/ b( F) w! T3 K6 x
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 p8 g7 L" n# m: |
: `0 N* A- h5 h' ]! W& N* g  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# r6 x3 E* x( \) k: c1 Q+ _3 V, H; g) s0 ?) O/ h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# z; |6 Y" k8 i# z
1 U8 e3 }" P8 t$ Q4 O5 H  弗:哈……
' \2 ?9 r8 U$ l6 L
  ]' ~7 I/ {2 S6 t! n7 L9 J  苏:每次来都碰到了“革命”?+ |4 A+ t2 b3 n7 {6 }

+ r0 h, u  o. Q* z" C  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 N* [( r/ z9 r6 z) s, y% }5 ]: `5 g5 v. @
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, C4 ?8 B* l* ]" g8 M5 H) Y6 t, B, ^$ d
  弗:那天我在英国。- E. H$ o- ?. `
# |; l+ ]3 J$ \1 O4 {2 O; @8 c8 P
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% E4 r) h# ]1 L* Q" e, U' }% W7 V( W% n0 t
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) H' P5 b% y5 ?' h9 N1 T4 L5 Z
- W: z# M4 R# a' l6 K3 V$ k
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- R; V, ]; S; m8 j* i
" [) b& S9 v4 K
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 l0 j4 V+ _0 Q  b
4 t* o- s  `4 ^0 D, q9 c  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 E* f0 ]' D: r* i
. j3 r" g1 |& e  L: V  x, J
  博:那你说说,有什么情报?
2 S9 A* H3 |! ~9 ?1 e4 E
: B0 r5 u$ P5 [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) p4 R! M6 h+ s8 S8 }% G
0 v8 s* q5 v' r4 q
  博:不对。
9 c( {7 E  h: R% F# @; |; _+ ^! o- u; s8 B6 j, O0 k
  苏:CIA,可能有什么情报……
- i* O2 E. A8 A+ Z
4 u( ?1 s+ u( ]1 m9 Z& Y; `' D0 F  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. r" E$ ~( c/ R4 u- x/ |" w9 t) W
% ^7 B! g+ `- k: J
  苏:不是事实吗?
9 B2 a9 q. l  R1 J0 P% V! J' C3 C1 O  x( J2 \8 Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  h6 Y* O' \' j! T
6 m- j6 y  {& W: O9 d5 H; X
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 Z6 H& |; `% e4 q8 Z8 n9 w4 g
) G; X" T6 o, _. f0 \# d
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ i- `/ K+ O0 p
, x2 M6 H: Y8 b2 B) V
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" q9 R) r- p  e3 C3 Y* I3 Q
/ J( v0 l, H4 v6 Y: u; M1 |
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* B# {9 r4 _" E- A- Z  b
8 u6 I9 H; a/ m7 Q7 ?0 R8 \$ j
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 H/ K: C9 v) A7 u3 s! H; K( ]; d$ G6 a. C$ @" O4 v
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' ^+ |; T0 z7 r6 M; g5 d& @
0 g, E. z$ X+ h) A9 p
  苏:为什么?损失什么吗?# c  H0 T( M1 u; s

5 O/ ^( }" ^1 v, x9 H) D. h% w  博:是。哈……2 R# |7 W! y! @7 t# y$ g6 b, y4 Y

9 G9 b, O, N  J1 N+ E  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* n, r5 n5 i7 V% d* w! @

, @; L6 L; n1 D+ _% ?7 e& x! k' Z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" t! H6 g6 n$ F6 F
# Y) z/ V, e4 J+ C* l% w  苏:大使在泰生活愉快吗?- M) p+ v! l$ c1 ]+ U4 ^% x" j

/ E9 f( |' n& q- N" ?# N  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ F( S# `* @1 [) b" V
& H3 t" ^1 d: B$ g+ |  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 a1 j5 E2 H1 I: Y# }! _
  @# H# E0 a' V5 e" Y* p  苏:这样好不好?
/ W4 i, W. q2 ?9 _. s+ R4 M" N! S, C# N  a0 l$ q" A) c
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" \  b. @# _* f) V
* I6 K, W  f/ W) _6 u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
: ]. j* A1 H. f9 t! C) }' f! f
2 L; |0 f. n7 m8 B5 O2 {( @/ {  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  T- Q1 t: P% s% t: Q: |& Z; H# K! v" N2 o, ]" r
  苏:泰国人?
3 q: Y& z% G0 K0 E) Z0 {& N- {5 ~. n* v5 W9 L
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  G4 t  `6 f; T4 {
: `% G% L& V0 H$ O8 C9 Q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ K7 J! y/ |) ]! m& f3 m# e7 Z
: X. g$ _: Q" x, A

8 o( V- H6 e* K/ N7 ~/ I- D9 c) k- Q

6 H' [( x, e0 X* t, f- z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* u  G4 a2 J( Q( j当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 11:26 , Processed in 0.395261 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表