杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120112|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& e* o4 X/ e- `+ G/ {8 J2 s* E% c& E; @0 J' [0 u( }, I
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" J) ]7 E9 ?7 m
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& g! @6 o' M6 _  u( `3 y/ @" A[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) ~4 G0 W0 V" |( z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 s. f# n- p2 K4 i) G% \: D  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; t; f# q( p. V: F
3 Y4 V& e. C/ W. @  g) O: Z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ f6 L3 y& \! {* i8 _1 z8 y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  |& d* \' B! h+ M- m' ]) _  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 g$ r2 E! S% k1 t& T" M0 i! E: A) A
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ c' J/ G4 v$ f& H  C8 p4 ]0 D1 w  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 M9 m/ H  w0 n$ \/ m, X  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 \) P! ^) ?1 O& u2 R1 _6 u- O. T
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 ]+ i- `0 V! p7 L  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; A6 a. E! p: m! U1 V2 g4 E  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 ]2 A$ T8 _" `4 K' {. K& O1 u* U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( G. c, w$ g/ G, f
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; u+ |) G$ F: h& W# H9 D3 ?+ v0 C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 J6 F* ]" ^. G3 ~5 U; `, j
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) n: T+ g/ z) R% l* s
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 A& Z. p7 G& b6 {( |( e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: ~/ a# ~/ I# `5 D' C; C
  [b]弗:[/b]不知道了……
! A; @- G6 M: q) u8 Q8 G  [b]苏:[/b]记不住了?# c; _# o# j# N2 K% R! z, Q1 K4 x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 X: ], d, |$ t1 O1 W
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: V# t" d( G" S# _# S5 q7 c
  [b]张:[/b]难。
0 A8 c2 v; Y4 r0 m& e1 @  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: L$ g& p9 ?  k
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ `  [+ H. Z& Z: l1 |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 s6 F! i+ v6 U2 L4 O6 o
  [b]张:[/b]是的。
5 j: ^3 O9 H& p" o) a  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 T8 m" I+ C; E8 O) h, A% u1 [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" P, {5 R& F- i0 o  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ f0 b5 l2 E; i( v4 t  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  a5 g! X3 i' s* [) Z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 E) g1 v" d1 \" W( ~, ]. C  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& X: f0 ]& n' C: K. Q$ O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; V2 I% B, @: V$ b  [b]博:[/b]政务参赞。% C* S9 Z9 x% E
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 ~# D1 l, {* F5 I  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  S8 O# X* x3 X0 ~6 W) t# n. F  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% U2 o; L2 Y; i, g7 y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ x, s' O( d+ t* ?( h: ^' ~! I  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 r- B4 P, g, g8 z7 V  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 @5 e2 h0 P5 {1 B0 w4 L3 t! M  \6 w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 N: d" W9 m8 S! H/ K1 r, V1 y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 y) @& p! ]: y  [b]苏:[/b]没有教科书?9 @8 U" l! K7 {/ C! i* h
  [b]博:[/b]没有。* O% r% A8 P" M, p, |
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 r3 X7 ]4 _2 t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 a' c$ H2 k$ f3 T# u  x0 Y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ q4 ^  `! _/ X5 i
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' r5 \* L% s) p4 R0 [
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- F1 @& g! j6 a7 h4 `; x
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: Q7 d5 X# A7 K  G: d9 N2 O) l  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 H+ }; I" x: ]  s- H
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: N6 p2 M# t5 g! Z% R  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, B$ \* m, }) ]5 x' i% d( y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! N" ]3 b' v7 o1 d1 Y* Z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 ^! C3 V6 h; U! b/ M2 ^& z! Y  [b]博:[/b]截然不同吗?, ]: h9 ?7 p2 ?
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ A- U, _0 Y. ~, ?; U0 m  [b]博:[/b]……) w4 T/ @8 y" k% o* I; W
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% y4 f* J; g; ~6 {- O. E
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 H9 ]' M; k: m; h, X2 V  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 K( L2 E+ O, C, M6 B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! i0 B; k. h0 P% D6 P) B( H
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 F$ {/ e/ D8 E7 m" E  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
: i4 @( g$ u# r  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 W- o% ]4 f* }2 Q
  (四位均笑。)! i8 x- E6 K% ?5 H
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 P' S8 b7 f9 U* W$ D$ T& r  [b]苏:[/b]为什么?  s. C0 b# |$ o% G% E
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ _8 Q& [: e; T4 {/ [. m  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 D" E7 e& t( u, @6 U
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) r5 M* r4 A: z+ W* x' R% Y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) ^5 ~5 F- E0 A
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ t$ K% s4 Y/ N: V5 H: d3 \. a
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( W/ a. O2 _- u, N1 e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! x! ?" c" W7 U" ?/ M3 {7 W: J  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
4 [0 d8 r# r4 o7 g" u5 h2 y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" o& ^' T" m7 A1 w  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, x. O  d2 {* f; k  `$ ^9 B  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ T$ r, F7 p2 b- f8 n2 c  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?. h& J9 M) I9 y( L2 M) d3 K$ y2 R4 [* D
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% [7 ]5 N7 X9 M1 e8 i  Q
  [b]博:[/b]是,不一样。* E/ |+ |/ m3 v2 a" b1 d
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, O7 \4 D- k7 g' w) ?* v
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, F2 n0 v0 q- M/ \5 ~1 L- d6 ?) ]  [b]苏:[/b]读?2 l( b7 u$ C' V
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( q1 ]; Z1 m* \: |  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: M+ P0 w6 N; t3 W* g% e7 |3 f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! E6 D/ ?* A7 w6 ]; M# O8 Y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% }. i2 I9 P4 M" s$ v
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' t+ m. j! G# E8 B5 D0 w* p
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ @2 ^6 c: O+ d% i/ C5 g
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, Q  [# }- Z& q( h0 U$ e  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 k' j% F8 g& E5 m9 ]5 ]5 ^
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! m( ~. Y+ I6 c% C4 H  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 H, T7 Z! A1 H! }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) K9 N9 l' J; D% T/ i: w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* O0 j8 F6 t' N% K! r- [! @; x  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 s/ Y) Q' @0 l) `* z
  [b]苏:[/b]哦!5 ?+ O1 p5 N1 w2 w7 Q& k
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' O0 D1 d& t8 y, p" J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% g- W# R2 G4 X/ t
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 {5 n* y( w. X! W( f
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, M9 b; }) X. ?4 j  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" R/ k. ^  Z5 a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 ^/ ]1 Q$ f1 O% N+ X$ Z3 ]  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 Y; J+ j0 n! p6 X/ {
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 C3 A# G( ]. G' F
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ @1 a6 g; S/ o! m5 S) j  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 ]/ K/ p. R# L( i7 y% J" h! k
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) J5 \% ~, k- j' q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 k' n. ]9 P. c" ]1 R
  [b]张:[/b]是的。
  Y" |. i; f7 w  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, k6 l  M( {6 h# |/ v/ G0 ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 C& m: Z1 J3 L6 }3 S  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" ]6 F! c: H% s$ K; c( f  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 W, I. z! [+ n  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  t6 P1 q; T6 J! P% `! `$ q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 [' G* g* _+ }3 [  [b]苏:[/b]我猜的。
* v. u8 Q4 E( i" o% j; Y3 J  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: R9 J$ P8 T' Y7 T2 z

) u: a7 H$ {5 G' \7 X; T% E  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 Z+ ^+ r& H  M: ?' H) {
" N) e8 y& P* a) W
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 R; u) t3 b0 q! z8 w' F, Q# N
% W. u7 u+ b. x$ u% ]* M' D0 B% s  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ C- [# n: [& K4 x0 Z$ f: d

" R# ^9 p2 o8 h  苏:时机正好?
: D/ b6 r. `  B: w( ~1 @
- Y. R7 ?% b/ y- K# f- \) |& V1 T  张:是。
. y- Z" @% Q. O7 t/ O1 e. T- j8 }' a. u. Z9 e# x: z3 P4 L" |+ m# z1 N7 C
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 B. ?7 l! c1 _
. a5 b. w0 H0 B- F1 r  博:公使。* p5 a, b: W( m7 ]& w! ?' v
  z: Z: I% F# T3 @* F) ^
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 ]2 I' F* M" R

/ _- _/ c4 ^& O, Q7 E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( |0 A7 w( J: h  j9 z6 n( r5 i* ~3 C
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, [$ y3 ?1 ~3 K4 v, E  E. P; h" D5 I4 S: q9 ~" e8 E& ~! e  b; e( o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! d" L: Z  e, u1 p
$ l! s% v+ d, X9 p# B" O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  R# ~0 `5 l- q* t" M# u* U

4 S% c% `) g$ Y  w  k  _% \! p  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( b1 r; h' f! S* q9 u% A
2 F6 y: n/ N1 r2 {
  苏:哦!! y& _  K: X- g# x' a
4 J/ g$ _6 d1 ^0 r& M0 N: S
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- Z7 Q0 n9 {! ]* n
" a0 Q' ^( |5 _% |  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( y% W( Q7 X$ v; a: a  g$ t% ^! o1 E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 @$ r0 P! e! r
, m/ Q1 D7 J6 [  n9 l% D
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. n0 {! d; Y& M: r7 S1 A& S) o3 C( l/ S( w& l, Y1 b. I& V
  弗:是的,说泰语。
- ]1 t/ r2 j6 i+ B/ i- a: }8 w) x; \6 H. w( c) [: J( }/ G" i2 {+ g
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) o8 w" z' Q: Y; c7 U$ W$ Y! I
2 S5 p7 Q& q- H8 g& ^1 j  f  博:还从来没有吵过架。
8 H4 X6 N, \! X) ~2 m1 t3 [! x* w8 `0 O9 w
  张:是,从来没有。
! E* u  @- h' M$ |% K
& f3 F6 p; j. I& g) H  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 N( _) j) L: r% `; d2 X& k, \% ~- l; d3 f$ p9 V/ j$ f) R( T+ {
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 o# H8 Q( p! m3 [- o4 n7 z; F8 e1 u  H- G+ H
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ B; n9 _8 h5 v2 V! o5 N8 ?. P
3 T, p9 r" `7 U5 ^* G
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# X( j# w- p2 w( r: a3 |. C
6 f6 O5 i( n. H: F- _! i  博:从来没有在那个时候见面。' x9 ]0 `' H$ y; C; N1 y
- r# ^2 r# B) p! W& q
  张:哈……. I) y7 F% s/ a$ ]9 c; ?5 P

6 d- z# E. _5 p  苏:尽量避开,是吗?
( g7 d: [' }  |2 k: A. s; R" s5 F( N& K3 J
  博:避开。避开。
. T  ^' t* m6 p) O
9 s6 l- f$ Y% h; ^' X: `# q& y& R  苏:那英国呢?$ M& ]0 g. L& N, d  E

( Z7 Z9 a1 s' M0 Z+ |3 ^  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 J% o5 Z! `1 d9 x) B3 l0 i+ a
& e( U' l, v; t* c3 {# M4 d  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 j1 ?7 j; j* t/ U; c# Q; y3 F& }. _$ t* m6 |1 T8 p/ ^) k. V
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 v/ ~' }8 `8 v: {- ]" N5 o
( a" K' Z. v; J/ D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) L# D3 X. n/ S
+ ~4 \: k8 Z3 c( e+ U% |  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 U, j- ~) I2 |" x* l
: x3 ]4 P# a# E7 `* k0 d4 l, S  苏:那作为朋友,会怎么做?
- g" Y3 z  M7 R0 W; P& A6 j
6 |) Y! ]  D( @  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* q8 ]7 J4 [4 [  G8 X$ w5 ~
, t7 V6 B9 J0 w1 O0 _$ q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; i* q6 p# Q, q( X5 {* P( r, t8 d
- e! t* J6 X$ q( J  B2 R  h- P  弗:是的,会交换意见。9 Z5 o9 V& t5 `8 Y0 a
/ C- u+ W- K7 p$ F. J1 [8 H
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ c& F7 o! U1 c; B4 t# O9 Q6 v: N- g
( p. d0 o( m& \  Z6 b5 T- p0 L4 B
  博:没有困难。# B8 r$ ]& q. g- T

( ^; I' C. X. P( \: M, i$ Q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 p$ M$ m. @/ F+ Y% L: E8 \1 E5 g
; I: E! Z4 L: Y: P  k0 O- s  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  q0 B" `2 T! B0 \1 A

1 a& G+ g. \2 ?  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% a1 F, `0 c1 s. g' M/ z

& R* @2 N; H  Y7 u  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: H5 {! a% o9 u8 r
8 R$ }9 a. d5 [8 e* l
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 t9 U4 C9 x5 \2 q# C6 D

* H1 {7 L  w, \/ m- F% `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% v& \7 L3 V0 ?

& o; a& I; k4 h6 D0 w3 o  弗:我们必须保持中立。
/ m# Z, q  m* b5 m6 S( ]% {9 c9 |6 q+ ]5 J, N& C5 o# m/ `
  苏:始终保持中立?, L- B$ U2 M; C. {

! l' }! [& I7 [/ n$ H  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% U7 }9 Z, ]. W7 h' y" I; v. _6 R

: T7 C, t- C. y0 j  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 S7 l, S- V8 B+ \; q
3 C) t' I$ ^: Z! d2 P7 Q1 D
  弗:但我们不理解啊。
; u9 m& r' G% A+ f  c
; ^/ S* ~- y' Z' q. m  苏:不理解?
. Y7 {) I) p$ k7 x; }( f9 V$ e8 m& B  T& `( E1 Q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! p* N0 _" t. ^! v5 \6 H3 x

+ f6 I! L  o3 |6 w. i' Z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! G4 o$ Y6 _0 [/ `8 l6 J4 E
9 D  B( R& W1 K/ u8 Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 _6 C) i8 |; d4 I; Q$ Z8 t/ S; R

5 j& u4 C1 i$ F, l& D3 [  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 C* H6 \: i' @9 n/ |4 R1 s4 ~9 [$ }: }! r3 s; C9 X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ K# }/ D' o5 ^, a

8 V) S+ J* Y. M7 b$ ?1 X  苏:中、美是同一天吗?  U2 ~. k1 K: `! e, ]
7 x) f9 C0 K* r% Q6 d
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' ?% y6 \  U( E$ I. k; W
3 s2 j+ q8 P3 {2 v0 x
  张:是。/ \! N0 J7 @/ d' u

% t2 S3 O4 R0 _5 q) O4 k2 ]$ k  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 R" Z# b% a8 Z& x" `$ ^
. D: \( u+ b6 w" Y, h7 U  苏:张大使介意吗?/ Y. T* M6 B7 U! b! `# j/ q& |0 |

/ E$ T- ]: s& N9 j. c  张:不介意。
3 L$ T, g1 R% z, {0 ~3 K
; o5 ^8 M8 p  H  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ d: G# T7 n3 a: {  j, u# l" x; y; w
0 n1 d4 m5 j9 Q/ [. P# r
  博:苏提猜,不要想得太多了。
! O5 Y% Q6 {/ r% e3 `
8 n- @" n4 \" ^9 u5 {0 K  苏:泰国人这么想。
5 e% H) D+ {$ Q5 r
' r1 Y* W$ @' s+ S  博:我们不这么想。
4 k5 m  E) R5 t3 i. h# k8 k+ W1 ~! ^- c
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) E+ t" r/ M) i" V8 `7 L4 j
. V+ I. v/ O$ H6 \& S
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
! E# X! T( r, ^% R' W) k
+ F: R2 M2 J% i, `4 G9 f# E  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ M  [- R- z! M) n- g+ t

% O# Y# X: p7 F2 M9 V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- P# s" \/ t3 ~% l5 f: z/ l6 |) S& w
, i. d8 P- y/ `  e% v0 h' I
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 Z* ~. P! K! J# U7 s
2 _( B2 M+ c5 g% U6 B9 S
  弗:是。% q" y% Q2 K0 J% E) |* a0 Z, l
3 L1 B* @2 T. {( S2 o
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 X- G. D  C6 y3 O
2 i3 ~/ L1 M* ?. }1 Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 ^3 V, f( k- A2 [; w. m7 Q5 P1 o' u9 P
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* X# |$ \( ~; H/ a  E% Y

! G3 L. @6 T" _8 `9 \- I% Q# y! Z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! J1 d+ @# J! V$ f
  P) m2 j5 H) W- {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 ]" i$ Z+ R1 H2 ~& c7 Y2 @

3 r) U( Y9 U5 [; M  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- s, G! \/ @2 }
( ~+ E9 E$ U) `* G  @( |  苏:大使感到糊涂吗?3 o4 f3 y  m6 ?* G1 h( R
# x2 `! b" V" g$ Y, o" x  Z: m; R3 @
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 Q+ I' _$ l1 ]/ x& v
) {/ Q$ u: }/ J- k% C) q% o* ]
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. `1 l. w6 g2 i# W. \
2 b6 i. G6 b7 w, a# Y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 Y; ?9 m6 M( {, B8 c! E& \
! q( S/ b  c' N- c& T  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ \( l( e( P. A, C3 f; {
9 P' [! |- l5 z. J# |% A  弗:哈……
. O0 n8 W& D7 b! o0 l7 i+ s
# Q* a9 J/ M* Y: W  苏:每次来都碰到了“革命”?$ f7 J: A% S' o4 q- t0 H5 L
' ?: v; S% O+ N# F
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 {' ?, S" R! ]5 Q# X" S4 p
& K* d$ J3 f* o5 J5 w" ^' A) X" Y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' x( Z( D( J2 E$ n4 E' p0 D# w- P

3 z+ B& D5 D. i9 J$ N; `  弗:那天我在英国。5 o4 d8 s0 R' W4 `, [( l3 Q! @
3 l' O4 Q6 u& m7 A1 o+ A/ T9 p
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! D2 ?! p4 E) J

2 G, F! W# a6 Y; T$ e: Y6 c  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ L5 W  G( y) D8 s8 |: ?! o( W* a3 J
$ g  O5 a9 f3 X: F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 `: ]. s8 g( w- ]  V0 j+ l
' C+ n( W3 Q. o" q" [
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 W% h, X' M% i: O: k+ P( B& @: i# a$ c! D$ D/ p, Y
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 ^2 l- e$ {5 F$ Q

, H6 C! y1 P) ~1 |# ^  博:那你说说,有什么情报?
0 I+ @) H6 j7 j2 w* ~6 l" b( Y
5 m) Y# |, p# w0 w9 t2 n  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 i! B: ~6 O. w6 e; J! [
# F. W! m5 U! I! j
  博:不对。
; P* h/ @% [  \6 O) \0 W% B, w+ M2 \* p; p. _
  苏:CIA,可能有什么情报……. m3 A1 w; f; g9 E: v1 k! ~

0 ]) b. f  o( d# h4 b  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ |8 {! ^1 l' S( j

2 \1 _; M. S, A  苏:不是事实吗?
8 h3 Y% R* I7 S/ f9 ]0 S- r$ e. d2 ^, q$ H" I% N9 r4 e+ ?
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% P3 K. K. E$ p5 B7 C/ m
: Q, H* c3 ~4 Q! e9 I. C  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 o6 f/ \9 B3 I: K" o' ^1 b
$ j, ~' g5 i' s1 N  n7 o: L* S  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 K  p' u- b0 p1 y! ~
7 H) [0 b; U5 e1 M1 Y4 P5 c  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# z2 j+ t# z: r/ b- s
' L3 ?) B- B' Z; H2 P' U  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( q# x$ V. t* R6 Z) w- ^2 K
. O$ G0 @& Z2 {- `, I8 {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ ^9 }+ \! y% W: b

, S2 j: {+ X" F1 W5 i  博:苏提猜,请不要这样说嘛。/ t; V' z3 G, V" M9 e& j. l
8 S& N( N8 {9 R& j9 ^& D* K) `
  苏:为什么?损失什么吗?! e7 b: \$ `: b

: j* |0 f4 c0 [. u& r  博:是。哈……
+ D7 _" [$ e+ S4 n1 ]4 `
+ O( h# s6 W; r* X4 F- v- R1 s# G9 K  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 }& T: K) J/ r; }  d0 L) c5 G& W4 c: ]! J% g9 L* w
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 H0 x. }4 M3 D! B( T6 e
( V+ C0 m+ s9 a8 J( J+ X, d  苏:大使在泰生活愉快吗?
. b% ?+ }9 ?/ q& j
" n) C2 M" i2 F$ e6 l) g+ I( V  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' u$ V1 t) d& e, N+ v
' n1 @/ r* C9 X* l( E; n  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# m5 Z' o; _4 ?2 r* @  w. A: q2 C' q4 g/ u3 @
  苏:这样好不好?
- o$ v' M6 j- N
# f" o* f" @: n) H- G5 I  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  V6 G0 Z+ Z" t% E
+ ~( t1 i: x3 G8 F* E9 D
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 j" U' s" S6 P, [9 U+ r6 a& O5 }

1 _, k. i9 {( C" W( n6 ^$ @  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 z; T& ?( @* K9 p- d4 s

" H( \" x" k' Z" B$ A* O+ c8 H  苏:泰国人?
5 @* k2 u! ?0 Y
2 M! B; R' d% W! q: J  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 o: _3 `7 `+ N% A, q, O

4 b! U0 k" r8 j3 G1 N; |' w) F! C. i  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& C/ q" e: t2 N; K  a( s3 G+ s% U2 M& ~, S7 K. E, m2 W. U6 a
: I( u7 v# t# I( e! n  Z" J* U0 q# O% q

! M$ A0 V$ I6 e9 ^9 W
7 X2 z6 B  v( l- A  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 K* D. y( R9 @4 O% o1 _2 e* f9 i当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-22 03:21 , Processed in 0.311045 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表