杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80359|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% D; L1 G  p8 L  Y% E, V& B! ~% X5 i* W; S$ `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ A- |* o/ x& M) W9 ^( W4 h
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& N" `0 @# n: W$ N- b! h
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" }) }+ d4 I" m/ |- q1 S& d【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! f( ?7 y, }3 y* F
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 q, E4 B- y* F2 z6 d
5 |' f  x, C! W6 |[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 U( {& l/ E! {/ s6 W  j[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& L( E, ~* L1 d- E' T( F  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 `3 P% ]7 `. @( U& K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* M; q/ g3 d7 ?. L' T" c0 H
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- G( G4 U  [0 a( R4 d# o
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. m, [1 E& o4 J7 f! d# T; g
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; }' `: V+ Z( Q& E/ |8 o" E% i) T  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: |( i+ G+ ^+ Y  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ w3 S2 V3 J8 }/ T0 I, f1 b6 e
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ G9 V& S2 s, d5 {6 y6 H! X; M
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 D, U* }/ G1 ^( P5 R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ J! \" h% a3 |9 \! T- ~  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 q& ?( C7 P$ W5 l' w9 j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 |# q# m! `/ z( f( T/ H  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( @5 S  y6 W0 y6 n- v  [b]弗:[/b]不知道了……
9 `" \6 e1 U2 L  X  [b]苏:[/b]记不住了?+ l6 h2 k6 E3 j  B+ R
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 p. ~6 y( O" o' b5 g+ \% }0 M- L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ e9 h% i2 Z3 `( y+ ]9 [
  [b]张:[/b]难。
$ P- Z: b5 P3 q5 M' h+ M2 i, f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# R4 m1 V) L- y! U$ p4 \
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: I  B& B. i5 a( u  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; H, v1 g7 \% u/ T! ]& q- W
  [b]张:[/b]是的。
6 s% E1 ^' x" q2 v  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: [! N! D& I( j1 j) U6 g3 W+ C  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。* W2 U+ {' x8 J8 Y/ a
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ o! w& [$ d! b# y, L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 g  N) s; m5 Q) A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 G: X6 f- h; N) f+ d  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; G5 m! j: C$ E$ C8 a- J& }! {1 n- f, c  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 M3 Q# x& ?% g+ ~& J7 ]/ U  [b]博:[/b]政务参赞。( Y! W4 N0 g; V1 g  ^# I
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( N1 t' k" b6 B  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# ]4 L' c9 \! y8 t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: O7 ?* V% R- Q" O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; x' _- Z- S; ^( c! z3 c
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% ?. Y, h, E6 T. V( |# m6 i. ?
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) B' ~: K* ]  R$ m1 W" \  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 O/ Y0 p, m2 L) O: E  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* K  |% `: C/ z3 X  A0 N# w  [b]苏:[/b]没有教科书?1 M. b' S& j# K  J; D' b
  [b]博:[/b]没有。8 A4 W' n) t0 {( |7 @7 p2 p1 M6 ^' W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& [6 V. Q* ?3 G) y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! C- b" {; w% y) {  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
0 X# I+ D3 ]0 q9 e2 c* i  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; P2 k& T# D* ~  w) A6 e0 v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
$ \% k3 A* |- W5 O0 d% D  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! m* ]1 y  x) {2 e% ?9 ]! ~( _  [b]博:[/b]应该是语音语调。; _, A6 T" L, {6 t" j
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 i& D$ j) N! j6 W
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. t3 g3 T0 [. z7 t
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 v4 X4 P; [2 v! I% W/ k  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- E0 _  o  m. u, N4 z/ f  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 J) t5 h# l! ?3 B; {: v- {$ c0 {  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ p! N7 [3 E4 f+ ]0 r& ~7 G( W* y
  [b]博:[/b]……0 L' _+ V9 s. S& q1 G
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- E4 H. N: X7 c" ^! d* R6 r  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# @. b  g# }+ S  `* ^3 G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" E: K, \, Y% \9 S6 H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: h8 T' Y/ C/ F3 X; l; d5 z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: v( y1 Y; T" A
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* Z; Z+ P% p4 E- N, x  C1 }/ E: m
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. x" q  ?$ V2 K2 K. k3 S( u4 a
  (四位均笑。)' x+ E% U7 N; f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 D! ]  J3 _. a  y5 n: x% L8 l$ _/ |
  [b]苏:[/b]为什么?
  ^/ L9 K, T6 i5 W. W  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: P1 X: H1 g1 b8 @! g+ Y5 [, s7 b8 G  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* \) H! \8 ]1 Q3 L; k: I" o  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ j0 E& R- W: P1 P  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 a3 s$ H2 u; t- u  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* `! U3 y$ M6 g8 S; z0 g0 R  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- K+ j6 a& W/ _# c7 b, @3 Q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* t0 ~& l. _- L% }# \3 X2 l) O
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
4 }. [: Z8 V% |; {( C9 Z3 D$ v  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”5 B8 J) c' r2 M
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! B/ T4 @8 O4 e3 g# L
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 b1 O, I0 i/ `* y! l3 K- s
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' D! c/ [% C$ H3 K! D  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ F' w; T7 U. S5 l
  [b]博:[/b]是,不一样。7 b8 X% k( F2 [7 u
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 X5 T- Z$ V6 f
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! ]. W. L1 z+ H& m3 t; H
  [b]苏:[/b]读?1 ]" V" W1 O/ ~% E
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 W% @4 r2 ]: v7 m9 U
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 s* o1 T# {$ g3 h  a5 d4 O2 d8 ]$ I" I  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& a$ Y+ e( M- ]7 |
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. [6 I. M5 {5 q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ @4 T3 r0 Z. w( k8 Z( d/ e  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& t' I  B6 @" S0 s5 w1 _2 P
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 U+ f9 g) J- y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 r5 x* A- n* H/ E$ z9 j2 n
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 g9 E! t" y  c- v7 b9 n, \  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 W8 ^6 c; B6 z* S$ f" \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, e( G! W' {& P0 J' n* p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 H' S& r( d9 g" T  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
7 ~/ Y7 ^; l3 c1 q4 v3 M4 z" W  [b]苏:[/b]哦!
0 ?" T" c6 r, m' l/ l% k! G' t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" Y8 p5 K& C  e8 G- n7 O* U3 P% |
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: T/ t. \/ W3 u  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 Y' I* e% o- H* ?  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& I  X, F* R( }1 \; J5 W* s# u
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  s2 C) w- |1 ?  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: p. F  l6 V: b& d0 Y8 m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; Z7 i" _" E% V) N5 N9 {1 ~' ]- @& L
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) V* u& G: \4 I6 v+ O
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 y) ?3 J5 d. X  a: D! Y# X5 u' z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 o- @7 _9 u: G& O* ?0 N
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, f; @- B  E- S6 A# D
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, s" [5 x- z4 B1 J( H  [b]张:[/b]是的。8 z  Q4 G8 U$ W$ d# p8 P$ f! m( i
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# G1 S% ]( Q0 Y7 ~+ q6 @! q7 C9 Q# u
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 N* N" y6 [- p: ^: ]  s: D
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 a4 X- v. Q3 y# K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# b* s$ p$ Q! p  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, o' w6 Y7 x1 y0 ]0 B* w( t  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ _4 W$ a+ ]% M  [b]苏:[/b]我猜的。
5 N& A  [2 Q. j* P6 @% P  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 s' |& Z( V  k$ W+ P6 R# \
* o- k7 O8 [' H+ s" O& O. a
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, F, X. p4 z: i0 f; G7 E# t
, x1 C: t+ Z% V8 W( M: s1 x
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" l: W. a, O: @2 K
+ J5 s. R$ c! G. C5 C  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% ~) l  E& Q3 S/ a* g) p" [( B$ n, `. ~% q2 K" q1 Z6 @( G8 s
  苏:时机正好?3 M1 k" x# q1 G
% A! h9 e9 x* d0 e/ l+ R3 c
  张:是。7 }0 B9 n9 [7 o

9 B0 V; H' p' q( y% T" a- j  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 y8 _6 ^; ]7 `/ y. U" _
$ P. t$ ~# S) J: ^  博:公使。8 k% j* \6 p" A" q  }

$ s7 c: A5 p% P3 |9 j# m  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
& o$ X3 \& |1 T+ q. N1 J( m: [0 |; R
2 X& I& {9 [5 r/ n2 }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  P, x( W' o9 C  g+ O) _3 ]6 S
8 B' i9 o. J: O& b' Q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 Z; ]( ]7 c: [3 s2 u3 O0 ?
, |' J; ?" N1 p; `9 |
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
% h, h$ M2 y8 n5 _8 c6 {% L9 x! p$ u$ [. t$ |
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; o4 t2 J0 Z* {+ p2 S& r# b

* o8 q0 K, n. _* X. z& i$ i8 K2 X# W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) G9 W. h  k' C% G7 s( k
+ I# @2 U4 a! {& X! S* e: B# N  苏:哦!
+ v( L0 e5 T& o) V
2 \/ u5 s0 A6 z0 d  博:这位是真正的职业外交官!哈……! F/ Y5 n- x3 b/ M( g
* L: Z3 j8 @: h. P
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 j* B9 ^, l( x0 k! T6 R# R* @8 G0 N" g5 I
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 G2 A4 a( Z4 O8 P7 F
: F5 f* r# s1 o
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. c* p5 n" L: M4 V

4 V) s* v2 }7 M4 E* a8 k( A: x/ D  弗:是的,说泰语。* Y, t3 j' Y+ i" V% [- t& E

9 K" G! R9 n1 D5 G, E  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' b' [  Q) P# ~5 V
  y1 u5 Q- q2 R% E
  博:还从来没有吵过架。
# s! s7 f- Y) \# J' d4 Q4 T
( ^3 A$ m6 {% e: Q' H  张:是,从来没有。/ r8 ?, a, Q$ n* E; R$ e
; Z5 m5 f: X! M8 _+ h
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- c: F+ h; B3 F
" t' k/ J' Y; z/ s  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 ~% a4 L+ U: K  Q& {  W* o2 c! S

* g- v3 D& j/ t( Y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) L( w8 O0 [& V+ U3 E- X9 X

0 o3 t+ s  |  s2 x/ G* O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: G' @* G( i# k7 z
  I0 ^( ]+ S/ ~# D  博:从来没有在那个时候见面。2 o2 W0 H7 L* J4 ?
+ s7 ]% i" o9 t+ ?7 g& I* b
  张:哈……
; T* I, R+ k' {. o) D3 V/ [+ D3 |! V( H8 M" W0 G1 l$ F3 Y$ l* F
  苏:尽量避开,是吗?
5 I4 D) V# t$ ~8 u4 T7 k- s1 B( A& G: G# |( l' T
  博:避开。避开。
/ H. f/ |) j" ]0 z6 @1 q+ I1 V9 n" S3 }1 T& G3 s0 j9 Y
  苏:那英国呢?
5 t! x( v9 u& \* {" O, ?9 ]
! ]" T, x+ ~7 }' \  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# ~# t( {9 K& S- _# S* C  K

9 G* l* Q! b5 k  ^8 N* W, F  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ H4 n. E/ y5 p$ i& v9 b& v+ u- v1 c% U" p! z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 t2 h0 T- Y# o
- a% v( g& `0 O( ]* p2 V# x$ y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; O# U! J$ u/ x1 c* T6 g
- W; d8 m+ i: v, c" f" B1 R  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 r. Q& u5 g# |8 c9 H9 L+ O; U8 b1 ~
+ W1 |$ a$ Y# e2 b$ E' E
  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 S( y" g1 r  b3 Z
8 B0 G- \  V4 A! e& O9 L  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 b$ \9 t" O) J. r6 s  a- h. P; m/ N& @- p; r7 h1 [' E
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 z7 O7 u, E! u# D, K/ E4 X  R; G, O
8 }/ d( A8 O3 h4 {& q; ?1 V) B' `* f  弗:是的,会交换意见。( Y% C: q# Q! j; f6 c

) O" V/ T1 y# F  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ N! M7 q2 S+ d, M8 p% [' q# Y3 B* w
. Q* D( h+ I8 a) g
  博:没有困难。
# z$ `2 w' y6 D8 a* O; q
. {7 u6 m6 b* T/ g  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 N# x: ^* o: `5 o$ u* X$ d5 l# }* G/ h9 `- S% u
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- F: r1 _  M' j! ]  e5 h
. X* G  S$ }, Q6 K
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& A% x/ G  U1 T" A' l- \6 y9 M2 Q& W. X% \# {1 @
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( s9 R! e1 s$ x5 P; N8 x7 e/ ]
/ L" @- n: \" l6 Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! \) Y, j/ G% ?# {

, Y7 H5 O& a& w  Q" f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' Y0 u8 c' r1 Q

6 |" q1 ]7 y! `8 }  弗:我们必须保持中立。
# |; |, {! L' m0 Q1 y- f. K  {( D  \1 _  b$ Z
  苏:始终保持中立?1 K9 }+ |) j+ E8 U9 Z- J* Y$ g* F
! `6 g' y* v7 k& D" f
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 \2 `4 S/ k7 U- P0 G
8 q* c8 V) \9 k- ^2 [# y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% v" {5 t( [: d; _2 }

9 T$ T  o" o9 |( x. h  弗:但我们不理解啊。
5 n' S9 P: x, B# E% V: }1 X0 [* w+ b" g0 k
  苏:不理解?
0 v3 i) l; M; U! s/ i: x+ @# P  [( v" q# L% R8 p( v2 {+ k: W1 |$ c4 @4 u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ Y  _/ K5 d% B/ a8 b5 @
7 T$ P6 j& r+ B4 ^$ y: t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) f% u1 _  ^1 P8 \+ W

4 G/ b$ X3 I" f+ t* f2 B6 A/ I  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) Y: m7 ?) a: U, V/ J! m( J

. m! k' K2 f6 F% x  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 N+ B3 M9 V/ D6 G1 b- J; B7 M
9 u4 m0 b* v: \  j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; c4 s( s" H1 w$ }: v* A* ?7 y
- B  x6 N& D' }& T1 s
  苏:中、美是同一天吗?
: O' B9 k: E. `* L5 `# X0 v- C: C3 b6 S
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( Q9 ?& L7 k9 H% z
) p" f6 E, |! d) V
  张:是。6 T; T2 V3 J- |9 I% z

+ _) F" ^, X7 q6 J! B0 k' Z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. W! K2 `$ y- V! h. @7 R3 N. T

: u" ]( }, }/ @% q7 R% o# g  苏:张大使介意吗?
( S9 I  u& y# l  Z
- G5 d4 A/ W( Q) z# y5 Q  张:不介意。
$ _% q1 f  s& ^
& u" F9 F: K% ?* W6 @$ p, I  q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* O; b5 ~8 m- {# T! `2 K

2 m# a1 M5 d# V. c! a8 K$ J  博:苏提猜,不要想得太多了。( v6 }4 h+ }+ r! Q0 U

" m. \( I: z6 E) ]0 }* e6 y. I  苏:泰国人这么想。: U" p" @0 \  r2 c  W

2 ^9 R" Y# }: u6 D& O2 @9 o! v  博:我们不这么想。
* \% }2 Z6 ~, V
9 a1 D6 \' s+ R7 i% x# T! \6 C  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ |5 S) C7 M) Q  J

2 ^0 k! n: P1 c; ~1 m7 Q% Y) ]- L在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, G( ^* y. P+ f+ n
; h& e5 ^& r  ?0 |% U/ h2 u, N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ ~& A5 F% n' @5 j
% ^, D5 ?. B+ ^
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: r$ b: z9 T9 N! h0 _9 j
) f9 a% j' K  @8 u7 \/ K7 s5 v  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 U: j. u0 ]; [; O$ A1 C
, {7 N8 s4 W+ `7 f/ @3 j% H5 H1 u
  弗:是。
- x2 _% _: H5 q! b1 b
8 C" }0 A9 Y1 B/ U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- e' H4 E" R2 F: }/ Y, r( Z. M- Z
5 u3 M6 x8 a5 G
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
  P$ Z$ }3 ^6 B% ?' l$ Q% C
* Z+ y- B3 }6 F1 J* L$ m* U& O0 a' n  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ v8 h" ^0 M: Z

& V7 M( h8 L# I) b: s  C# M  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 ?' S: F% k, }2 s" c) O. M# M6 y. ]: r4 \% y1 ?4 p3 e+ H
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  H, v4 A3 S( ]3 R, N2 u* y& A. u
& W4 @0 G3 o+ _+ H- y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 Z- u- b0 L3 b+ R' Q
6 g8 P1 o% @% D
  苏:大使感到糊涂吗?
2 N, E% Y  I' z4 {  `% m
6 M' u- a1 n4 h7 G8 K  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) e6 I/ T0 P, ^
, L- D+ z% Z5 o* O2 b, D+ {6 _) K
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ s1 L* D; z" p6 H. [) ?3 K
: S1 {& ~0 C9 D; \5 L  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! s/ r2 ~& R* `3 G- u2 c+ D
2 Y% Q  i) B2 j& |( M) A, a
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' e7 g0 P; k' V' a0 O
. G/ h% O$ ]8 ^  弗:哈……
% B& w, s0 |$ [
5 }; p$ d0 o& Q1 C; G  苏:每次来都碰到了“革命”?: B- U  b4 O/ ?. F

6 Q- U/ l6 t4 F5 N! n1 [  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* M0 w9 ]1 _7 h4 W

0 e% D: e8 H3 ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) x7 W: G; b6 H8 y
- r1 |; d3 x2 |; V. c) ]  弗:那天我在英国。
! e4 r: B) ^5 f$ i7 ^
! c/ v+ I2 X7 {' k' U( C/ i) t  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 t) j' V& N! b8 |4 O
0 _. P8 o, h7 V0 j5 b6 Z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' m* L$ J, p9 B! r
) N; A- P/ M0 k' x4 E' m4 Y1 O) F
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- f7 h1 @& F9 q2 j
2 W! P8 N8 A- ]' T+ t* o- y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% V, j- W1 [: y( s! h# M

7 Z& l/ B0 ?4 u- u5 J  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) j' H* |3 x" @
" C. u  n/ h: ?1 a0 j2 r7 h7 h
  博:那你说说,有什么情报?8 U  e& `) N  g- @- C; m

, V4 E% Z9 K: H- f' z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 u# o' C3 L/ r7 Y
- _6 ~5 s; e9 L" a* e  博:不对。0 v; V) {% u! `) T/ z) c& l

4 O8 Y' U+ O7 @2 P) D7 t  苏:CIA,可能有什么情报……
7 t8 L8 q5 D% ~9 H' `; |9 h9 J( |
7 c4 J9 u7 B: F+ a; R; \* b) p. M! p  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& T4 `; n7 w' X) n

% S! B7 X2 T  s; C: p  苏:不是事实吗?# b$ E  l+ g0 f3 O3 c" o; l

4 ?7 y' D# {  I. h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; ?4 D: s8 M% u! T5 M0 R7 [9 {( P  |4 i5 _+ ^  A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 y9 d5 K; Q; b2 M/ K& t5 {$ F
  \  |2 V5 n6 ^$ d8 B- R  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; [" j$ P% ]5 H' a1 v
9 u! ]" D" {* |6 \* i8 C; K8 _1 f  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, j0 a  L1 [; l) u
8 |6 C) ]' a, K
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' ~% \/ @4 d: K' q; m. l0 t* Z( a+ y  w& C( X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ h5 \1 E7 @' E8 q+ R6 Y2 r/ T: K

  \+ ]* \1 k8 F2 o# I* g/ |. {  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. Y# u9 L. @; W* Z  m! ]1 ?1 T! j
3 T1 w* T' ]$ A& G  苏:为什么?损失什么吗?5 Z8 y5 t& ~% o

: ^  j2 j4 O, E! ~3 A: f, E' n  博:是。哈……5 \- O/ H8 G' p$ f9 z+ B
6 h9 @2 H/ q7 j, e; K, o& A6 [
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ S; r1 o0 O+ x

7 V3 R  j: s+ @! a) e* |  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% |- d2 e9 B0 p. l) {2 Z3 }2 F

" {6 P- |/ h& I& K  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 g& y+ e& X# T- W- X+ b3 U& U% C7 b3 f" E) ^" G/ e
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 S+ U+ {6 Y6 p: X0 ]3 G- \" b/ j, }/ T9 }# N2 U8 ~
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) x4 E5 j# C& d) Y7 K4 E

" S: g* l: A# k% k  苏:这样好不好?
8 L) e* s% c8 P' l: f6 l) f
2 e; T+ W- z  c7 I+ k5 l  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
  Z% x- c+ W3 ^4 b3 f+ e/ p# _- V( l  v. E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) e( [% r( u7 O/ `8 ]& \3 m
1 c6 N+ a7 H) }8 D8 @& C
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 D! P/ U& |, l1 P
, O/ N, I, i' j0 p
  苏:泰国人?
8 a" }! s! G, o- Y- ]# N- K( W
, G3 o: i) g) A8 F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* j* _# O, L1 M. N) B

! d4 @, W+ s7 y+ i. \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 K8 Y3 V. ]6 Q8 X- T
9 c+ z1 J$ ~0 W3 H0 I+ W

8 l* h& }! k, f, T5 s/ T' Y+ U2 f' W- w  v) P

& u- Q  N! N+ _, E  w8 E3 e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ O. s3 f2 z- Q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-13 17:34 , Processed in 0.113677 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表