杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106255|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 D# b! L' E1 P6 e7 g2 k+ v
' ~2 ^% T( ?7 a/ b. J[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ h# ]& T" s9 x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
5 D4 |; P2 E$ i[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& [) p1 m& D, K3 Z2 P7 ^
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
& M4 u& k$ L1 j) Q# m$ L  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 o7 f' ^5 j+ L( r& u3 `

  `0 s6 t+ d4 C5 d" x[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 @( h2 d' a0 g[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
. U5 X, x  T4 _  j/ |7 O1 Z% U  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 I5 y0 y8 U9 E: z- A& h: e  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 C2 d0 f- P. @) d$ v) ]; ^4 _1 }
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 T0 ?& Y& i/ h  G! p: j  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 u1 J0 ?. ?" M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 K6 p' _7 O1 ]7 Q. x: f! ]3 q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 U/ l( s6 H; ]: I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, }# h( R" W) I; t) o* Y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! i" P3 R6 l) W9 y8 P
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
+ G2 r/ G8 Y) p1 l3 r" ?4 y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 M0 J2 e' c# U% O# Y6 b
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 g' n# [! Q& r& n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; O4 t& Y+ w6 S& l" Q4 {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* Y) x: X1 X+ R& {5 _8 Z0 Z( n. p  [b]弗:[/b]不知道了……
1 o" t! b! T# m2 i$ f! F" L) t  [b]苏:[/b]记不住了?5 \% a5 Q" J" m. ?: B
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
& R/ s$ B1 J4 i- Y$ _' H. E/ L  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- J, j; S5 G" V0 [  [b]张:[/b]难。# @8 _; E1 ~  ?* Q) _4 _
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" m3 d) H) @% d* W4 R: a  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- B) X7 G, t; S+ L* Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) e! f5 o3 R! |3 N" \  [b]张:[/b]是的。
" c; A0 F$ X/ J0 V2 i9 c$ Q8 o  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 P, X9 P7 U2 P! W/ b  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ N! U$ B0 ^: F2 T+ ~9 l  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& k) T/ G' C# q( e7 _6 q, H& z  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 S( M/ b8 y8 |9 w; K5 \( H2 i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 x- N/ n5 g# S% \; _" P: o/ y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& G) n$ H9 X. r0 r2 ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 a/ U5 N# J0 Q1 p# M  A# [
  [b]博:[/b]政务参赞。% _& Y; q) v1 U7 [! p4 ^' m6 a4 J
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" g3 v7 t9 i" w' k# V3 u( f  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 t9 m3 w2 T7 l) Q6 F2 I
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# T' {2 O" J4 q0 o  _  M0 v  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. Z# v2 S  a; @" D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 @4 _1 S5 {5 o3 r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 D! d, S- Z$ x2 ]/ l; A& }  w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 F' g, b" x9 {$ l
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 m" T+ U9 Q5 V. c
  [b]苏:[/b]没有教科书?) V: s! F, d: s: `; q3 t: a
  [b]博:[/b]没有。
! ]( T+ S2 N4 I7 f0 ?4 C, e  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 \/ O- e1 I3 a: N+ \  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 c$ F5 ?8 [, e# _" F* i& w' ~
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. Q; B" P/ m* R+ F& y- K
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 X/ h% i. N: Y/ ~  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 `' ~. r! m' x, C8 A
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% N: o, k+ g( O. {* A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。: b& y3 k* V) _+ Q  O
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 q7 I. b, q7 t. B
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# K4 O, F4 x4 }& |  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 _; G" P( v) a! n" p$ R
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; |# C! q5 u( ]. }. q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  Q: t" D2 v. P) n& v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ z. x$ N, M! ~7 S9 Q  ~; l" M* q- `& N
  [b]博:[/b]……- r+ L4 B9 B" W  l, I3 a  F( R
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# j7 G& y! V, f( _
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" i6 {& m- v8 `$ \! n* v6 ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' m# Z& X+ i8 V0 z9 c* f
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 d" l  p4 l" p8 K
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 U8 M0 P) v0 k  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 r0 n& d9 S* i5 k8 \1 @- S1 b
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( K7 H3 C1 h5 c2 o" O
  (四位均笑。)
) W9 n- Q; r2 w  R2 G5 O$ R+ h  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 x  I8 V% T7 z& Q0 d, _  U  [b]苏:[/b]为什么?
1 y. A9 ]# c: ^  R  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# K" `$ M( A% `* w
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 B8 c* r* a9 T/ C9 m. Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 U( N" z' {0 J0 u
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( r8 L' X) i  N' O
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ b& N5 y) Y/ ?$ J2 ?8 f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, P6 ^9 `# H+ g
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. w, s. Q0 d. t, j8 U. j3 v
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: ^8 I6 q. \2 k) o; P* Q9 J
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 T# C% P; k9 c  j# `& Z4 F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( z9 }$ M# t' a, r2 p  I/ d7 k  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; _$ y( s. }: w7 T7 ]0 P+ I  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, @8 Q2 `7 R6 H+ X! @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 V' a3 \$ u+ p  [b]博:[/b]是,不一样。
! L, [* n" @( E$ I  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?) V3 }: p% |1 j+ [8 k
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; Q& ^% |6 Q4 _$ ]( v7 P7 U
  [b]苏:[/b]读?
* X6 C: P& z( @7 ]! z. `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& A& n: V- U" O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 ?0 Z5 s& U3 v. F  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ y- |/ u: I) e5 Q- C
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 Y1 k% u5 H, b9 G4 {' ?, ]  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 l% U& ^( B4 ]% e2 \- c2 N; Z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! Z. C5 k) Z" F) h9 j- A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! `) e3 V/ Z- r; _
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 s0 ]5 C& d/ G3 w* {  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ P3 a! O+ z& ~
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, C# m$ H, D, M( A4 ~% D* i$ b% h2 q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) {  W/ s8 u! \& [6 `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ L7 B8 _7 x: B
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 r* E4 C: k. {
  [b]苏:[/b]哦!; C2 l1 Q6 o3 E/ R( t; W
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ G% E: a  b4 a0 a- `
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 t% s  T  Q) d! J& ^( G! d# R  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  \7 j  E: o: J; n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 \7 C7 O$ d) W9 X
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( C* M7 {2 L+ M, A7 m- F8 h0 a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& _  E+ R2 }7 J% B# A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. j& \( ^& e8 v% l: m* e* C6 u  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. L( W8 X0 U# G2 b. K& P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ x2 t4 [( R/ H5 U
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) m( q  O5 {" y( l. f. h& M
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: X) z+ Y* V. c! _, j3 p9 e% y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ p! z' m. l' Z- f
  [b]张:[/b]是的。
6 J7 i6 N0 V! F* F4 s  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( `* ^. S4 U/ Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ P, X3 V7 H; B) ^: i& _( }2 l7 l  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  t% [% n' p' \) x4 C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( k1 U1 J6 X" P# h  o* O6 B" ]: w; Q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. Z, L# l: o) U
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ q5 b' v5 t" D, I7 |  [b]苏:[/b]我猜的。
& ~' @9 K; j+ m1 T) _  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% z" n1 F* a" e% {4 }+ p3 ?

. ~) k9 ?; ?7 u4 {4 }. u  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% s; J. Z! n; H* f5 f
! U3 c9 n. z4 p: Y7 m  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 q$ y1 H8 s# q5 s
8 J. `+ _, v  X6 k  `) P& T  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 G% ^2 L6 p4 f/ i7 M
% L5 U7 \6 H, g7 Q
  苏:时机正好?
2 R# I( f8 B) W$ m/ d3 i7 z0 A% {" @* O% \  K, f
  张:是。
* `: O% T% y8 U4 H' {) L& Y/ b& {1 G; H; y0 y/ V  ]: t; T
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% S4 W! `, K# x8 g) ^
. l2 C/ ?9 l) \- ?
  博:公使。
4 S3 \5 t9 A% \* I: m5 h" D
: ~, r! Y4 U5 ?* l  X6 t  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 M. ]! X6 }- G' Y

( i# M' z& k5 q( h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- a& ], S1 w. A; ~4 l6 s4 A, P( X9 I. y" M
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 }9 y( g: T4 s% ~5 n3 D
, E3 N" C" e- Z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. L) J( ]3 L! L
% `. _! g( Q$ I8 l
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 \* p9 I6 p! i9 p8 d- r) b3 W) ?! A* i$ d1 o/ q! X$ c. G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  b. W2 `/ p1 Z# M
: Y: @' K9 @2 v5 q7 z8 z5 d2 g3 {
  苏:哦!5 Q' C; b( I3 g% m4 k3 B7 F
* D0 q- T0 v- N: n5 w, k
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
$ F1 M% m; R' A# m' u) u. Z$ B% D+ S# V
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 _7 `: Q7 X, _' w
3 J- t  @/ D+ b9 j6 I' a7 W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( A* s) e# [' W- C3 N1 _, e; d
5 L% O  Z) `' z+ z- T
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- [! Y2 N9 T. b# U  ^- r6 {$ V
+ }. k. j& m( e8 R, \) t
  弗:是的,说泰语。% z; ]! }+ C0 \! b( J0 ^

, |3 F# X  y; |/ H! S  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
! K, Z! {& R8 G# b4 S& J# ]( l9 [& d
  博:还从来没有吵过架。
- m& a% f  A" ^2 _' _" N3 P% m3 R( ]+ J% ~
  张:是,从来没有。- `+ d; q3 u1 z4 |
' B% g" J; b8 Q9 \* P9 Y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
  n3 T+ |! D7 ^; f( X8 O2 t! r$ o( o" [- P( p' p3 S  y5 L
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 \6 w4 n" d0 P: F# F) _6 r/ D
0 X/ M# e* |& M  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, s% t6 S; w- g+ j, u4 H" M
1 I/ U. Y7 d5 R4 C$ |8 ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 z6 r4 m! {; F& ]* c; C' J' G* J2 ~- m9 ?
  博:从来没有在那个时候见面。# s0 K% u4 I* B1 v. ^5 W" Y

5 f. |" X5 \7 X& d  张:哈……
3 q0 y$ @& Y) D6 A0 X6 D% ?
: H/ h* c: U: v  I$ _1 P  苏:尽量避开,是吗?; R/ G- m) s2 S6 [* R

* T/ A) k- t( L  博:避开。避开。& j3 L# I% t4 Y3 n* L$ H. J
. _  d6 S* H5 w' ^2 }5 ^$ [4 M
  苏:那英国呢?
2 T& N+ f$ z9 e+ u' {- {; q
4 ]; [! |9 ?. c/ B+ b' u( j  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。' @2 a  D! m/ v* Y7 M
. z" n" H+ k$ k
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' U7 a; M& U: |$ m4 H; z2 i

5 ~9 C# z' Z2 n( D) V* l  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ `5 S6 n# f! G) L0 R: X
. v3 M* d2 K# T3 O: k2 K7 T4 x, _
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% G$ W; z% U' x! _: N
/ v) e/ y% Q9 Z, d# w* O- H9 w4 ^  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" x7 x" X& B$ b7 z7 ?3 U# g! j! A: ]: o  r
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; B+ L% H! w; w2 G7 [
" n6 G% K( A% ^3 W  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。$ ]7 X4 D* H$ A- \7 i7 t
( K" N; b4 x. T/ Q) g
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 N: Z4 T" Y7 e
' t2 C6 x7 \+ r: t( ?) v4 G3 {
  弗:是的,会交换意见。4 {. x2 p4 ^) o4 [! ?0 y

2 C- S: q2 L. g& v! u6 O+ z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 e$ p- U: L; G1 }2 H2 c- o2 |! u0 @
; j# r+ u7 `& q& n: H- X6 Q- u+ L  博:没有困难。8 ^" {1 }; F1 b4 K7 Z! u
, n+ K) C2 V9 j! g0 N
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" W. K  w: g9 ^: r5 K5 r8 k8 p. V, I. \& ]# ^+ f& F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 K; x- }( z- {% ^  t; X1 \1 ]# `7 X1 Z* l
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# c: H3 ]1 |) }, X0 ?

9 r9 T- U8 G% g# I8 p4 J  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 a, G$ p1 w* y3 A) ^

1 S  t! a9 Y1 w. H1 M' C  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# H/ B4 v9 K) ^; Z% O: S% I
1 \4 q5 H6 T+ P- D, @5 @4 c! U  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" A8 G+ I7 y+ |
  W% |  Q9 R0 o3 X8 m( k  弗:我们必须保持中立。; Z3 ^; w$ D0 g6 b+ b" j. q; R# b. f

: K  A8 h' ?' K$ O  苏:始终保持中立?% e7 Y5 {! }+ V! v0 J* [: [
1 Y0 i/ J7 U- ]8 o& X
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, ^7 i' c4 t! n" r1 t7 [! {$ s9 ~4 ?
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* w+ ~- T  m# P! j% Y3 R6 d
4 c* N+ `4 U3 }
  弗:但我们不理解啊。
" T9 T& T6 [7 J' o# `. n
9 N$ r" C1 `: g0 y  苏:不理解?
" u2 d( A3 `( {8 A& K) w+ H" _) e: s
4 z# N6 l( z* E; G- f  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 s2 x7 x* s# ^: n
2 k& n4 n; E) f1 s- S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ l6 G! E  ~% f( v4 S/ h4 ?! j% X* B1 c" G! K9 A8 z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& B9 N8 N$ I; a5 E7 r# X8 Q
; q, {9 k9 h+ n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  u2 m( N  ?0 N& j3 `, ]
( z; \) s& L' G7 T! I# V1 D
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 v; C2 z$ F( w  A; `
) w3 d7 j- Z1 r. F6 n
  苏:中、美是同一天吗?! M) m5 p1 w1 O* D
3 w3 _+ @- o5 q6 T3 S
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) H% V& p8 o, ~: T+ ^7 I+ K+ c# h. H
  张:是。+ x+ k5 K/ p1 w3 O% h. i5 a
( X7 M6 Y9 r  L/ C1 t
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 A  W8 k1 c6 Z
  C; B2 D9 F, o5 ^5 [4 ?6 o  苏:张大使介意吗?
7 t) O( a. J& ?# z  @/ T5 d4 `! F6 q' l8 t, `7 `3 x2 E+ z* G$ g
  张:不介意。$ A* E; _3 J8 ~& }
4 ?4 l% H* E3 u$ A& }
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ p% K) ?+ K( d" w
$ h6 o$ S- y! r7 Y  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 x4 I$ a  u; l% M4 Y$ j  i- ?$ J8 E/ y1 v1 X2 h7 w- ]
  苏:泰国人这么想。
* `9 K7 ]- o, A3 O; v
5 H. N- g  \7 L  K  博:我们不这么想。3 A4 ~; i( n4 @& A* T, _% A4 w
: @6 T0 t8 a9 _+ t8 \  }; S% ~
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: F, v5 A8 ?: W4 |, Z
' G, [" q1 o9 B2 \6 h9 f) d5 H在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: U- f) a* C% y# \, f! _/ K

5 Y/ H4 [. V* S+ G/ g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 t  U9 r; F% d' ]3 {* N7 O

5 u1 W; D8 \9 R7 O& ~7 W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- _4 B" e; o! z) \+ z1 M1 `

2 q! c% C9 }- U& y) |1 X( @0 @  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 ?) L' e& U! R( b, s
4 J6 @0 {/ L: t  弗:是。
8 Q6 Q; G9 Q% b, T0 i* r0 r" e$ N( `; i  e( V. \* A
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& p1 H2 B1 @, {! g  f1 L6 D

* M; Z9 R1 x# l& e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 y* O& {' K3 t3 H" R9 X1 U. d* B# B  o( X  o3 s5 A! Q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* S0 t3 C7 {) c+ z. W3 w
! t" u/ S: T# Y) W; X/ I* d& B  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 d' S) c) I, V0 j* B

2 [- u2 D. q, Y* u; g! j  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 H) U! z7 u0 E* I& y
. d# G3 Y0 K6 ]- h  q1 j0 t; Y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 z$ ]* r* w& U, r5 T) Y" U, o
: ^1 C4 a4 K; y' {. D1 O: C
  苏:大使感到糊涂吗?
1 C* H7 B$ u3 n  N4 H. D5 ?
6 R" Y$ r' d: _" u5 F: r  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  \3 \; }% \' m
! [8 {  o/ F/ e( A5 z8 ^  w
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, [. ?& v1 G  h- \3 D% d; r- {
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% e9 }3 Q( S, j! Z5 @2 {; r2 R. n4 O( q0 s& I  y2 u
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 P8 N2 @& s2 h+ Y' ~' A5 k, D; ~5 o
2 \( I, ?% x" A9 g  弗:哈……
- u. a. D2 j- X& |7 V/ N3 @2 q
, T: t! }* I$ f* Y4 d" A3 v  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ L' k4 t) {( k( x$ t( y- ~( X
7 M" [. Z0 m. z% {" v  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 a- ^( G# U5 M) B) d
( {! D% c, m$ I
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% c6 v, J) u0 j; S3 }
; g$ c6 e9 y5 n' ~  弗:那天我在英国。
3 L1 l; S) ~$ G" X+ L3 y& t% v% o; |& F
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) w. s  h/ W  Z+ T
( U  o) X1 T; O  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  p) P9 B9 u9 `) I! w) @! v
2 n: r' t, Y- O8 `/ {  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 k( l' ?7 \' n+ l8 }+ w, N! E& Z/ s7 K1 U9 r$ Q5 h4 W
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: [+ S% G% T8 D1 d2 k4 C
, `4 `: a; m& e$ K2 E' R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 v; b0 ?1 {5 {8 v  B; _- v6 w4 \
7 |$ g0 t) g7 y! J  博:那你说说,有什么情报?
4 e. Q  V8 |! V: A& K$ J# K; ?
; |) S& |% b% G0 d0 d2 S  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, H. R3 _6 C0 u
* Q" f/ {$ Z! g( B. z
  博:不对。
+ ~$ M5 J( C1 z
) R( e' B6 t- R; B. z" r  苏:CIA,可能有什么情报……3 D7 A2 }- X# F5 K# e, D
, F5 @8 o. u2 w0 d( M$ y
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' [; K7 `. ~, e5 u

0 ?8 s5 R% i( k% A  苏:不是事实吗?) W0 e8 n/ r% ~4 _2 [9 I- J

2 N& x+ @/ X8 g( n6 W  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 y2 \5 n/ h0 t4 [% j7 `$ Z! D# _
" \  D: h' k$ f: w/ w, G0 a1 h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 z" U! D0 |) K/ S# }
$ ~) r% R% Z8 ~+ |, y+ l- T5 q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( O+ k; J8 Y3 j5 r- ~+ g+ ]5 O% ~

. f. Q- t/ m$ m' Z. E5 |% B/ ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 R) n8 S) Y4 V5 T1 a2 Z4 }; D# V0 W- O

/ @' l' g* R# V2 h  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ a7 `7 q* v% ?, ^9 m7 W' }
1 R: y3 W! N: C; A, F! b2 f  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 Y* D5 p* E* W

9 T) R0 f# G4 H/ g0 I0 k5 R  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 N$ _2 G1 J, a& B2 E) G
1 Y4 N9 ]5 [* N
  苏:为什么?损失什么吗?) L" Y  c, x6 T: I' {+ d2 e
- K4 ^! R  C* y; I
  博:是。哈……) c, N0 ~: n- c5 l' ]! J+ ^+ y4 U% ~

7 T0 G5 l' g4 m6 {3 w& z$ @  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* \9 q" W  |: z# x( H& C  D
9 c) A) j1 I5 t' v  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, k, k% f; i+ j
! \1 T/ j8 V) c- K
  苏:大使在泰生活愉快吗?6 [% I( K4 [( s' R0 S

' d$ |$ B& J+ C  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。) R& U# V" y& z1 J3 P) l: I$ S

% }$ y' s: y# _6 o  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& |: j9 n9 I# \2 z/ }
% E+ t9 I" K/ I: t# P5 H  苏:这样好不好?! v3 X3 @, _0 h( S. J4 S
+ P/ Y6 S5 k3 o$ X
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 J* r4 T& G8 f8 h9 z6 K/ ~3 `% _1 [7 l* B7 @
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 F8 K& b( x7 J# Y4 O/ V$ n
$ ?2 `& c# F* p! w  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 v- S- ]7 d# ~4 H. B

$ {5 t5 X1 t! K/ T' m) |  苏:泰国人?
% r& M; h, p8 i" c) A. P2 R
% _* V+ |- B+ Q' h; V0 R( y  s  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。" y0 k0 |5 ^7 `) Z3 K, F

, h/ }( x: i2 w8 e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
0 E( M+ H# C: Y4 H. D
7 o0 g4 o4 P( B+ A8 Q& y7 m, t
# P9 V4 l& Y  i; k4 E: b( r" a5 q5 q' }0 h1 {  ]

$ V/ a) X( W4 D' f# v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  J1 p0 {8 k+ Y9 u% v! _. \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-7 05:54 , Processed in 0.059232 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表