杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129536|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ f% q- I9 v  p- s
3 |; X2 G# V; Z% Q, p+ Y" \[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: Y4 e$ k6 D! U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 o4 N/ ~* k* N; b$ @[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! L+ `! ]/ \; k4 `" U8 E
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ U$ h5 w- U7 `) t& n
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& }  R3 @# ]- p1 M+ v- B

8 C9 g7 K- j4 ^5 h& v[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 s$ p" y) f1 b- V! W7 L[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 h5 T" _  i* j# Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' Q  }/ @: |' e  E; r/ u% y1 H0 c6 k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# D7 X% |9 W5 A: J0 h
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) c  i/ O1 r. B4 q9 m7 j
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ B4 o  P# A: j; I! t& S2 E% `* T" w( a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 }/ e, t8 f0 P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ n' n. L6 q! _, ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* Z: g$ Q8 f( X' t1 B( z2 z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
( g  {$ Z( g6 k8 c  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
5 E2 U4 [* Q! u* Y: \: A7 f1 S  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' r  T1 w0 G" ~3 ?* Q4 `, O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! i  O5 z3 g& O  J8 q# n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( g/ p# ~5 Y' [& r. Q; L  Q1 ~- Q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; c5 Z% r8 M) }1 P( F0 ^  [b]弗:[/b]不知道了……5 \$ z0 a% w( C- q: \
  [b]苏:[/b]记不住了?1 e" p5 k- q" u  u
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, @8 M3 }2 f# }( H9 v. u  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 E! `- V5 l( `; Q9 {# I# L
  [b]张:[/b]难。
8 W  G5 l- X1 F$ A# Z$ {- ^  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! {! ^+ F! B0 Y3 e) f  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
2 |$ y* G/ C% W( g- X  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?5 ]4 x2 H9 f* C+ p: O- Z8 p/ c8 ~
  [b]张:[/b]是的。( R+ L1 V( ~7 E. n' y! [1 X8 y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; r2 E) w, X( F3 T& C& g) F+ x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  B" c! n" m, p6 O5 r6 Y$ o9 N  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. N% A2 }; W+ u6 i, F
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: P0 h2 a$ @5 ^- k; T+ I  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 z$ B2 B2 `$ r- Q2 P' Q: e( d2 {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 a: j$ U0 C: n+ ?, b, R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 o6 l5 h. [1 P; u- z/ \# h
  [b]博:[/b]政务参赞。
% h( Q, v4 X5 \( N, P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ G2 @- e9 L; o% [8 F- @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ N1 i9 U+ X! t" F
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' N3 z. c- @; K- ?/ p
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 ~$ C' j; P- C7 z3 R  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" z) ^4 O5 ?; W0 X$ q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. P: r+ b6 X. ^9 M; N0 D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ M- t# @' p' V6 ], g. p; i/ N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ `$ V% q2 x5 s5 }% i& y
  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 r4 [/ h: F( N5 V$ O5 ]5 g% u. i  [b]博:[/b]没有。
( Y$ n  p* f- h3 t  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 o4 ?  [& F, ^2 i8 t# S6 a* M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 c5 \/ Q: @1 J! k1 K5 v  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 g; W6 d7 I. @4 Z5 c  f3 n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. ?; ~) M& e% R) C- `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  f6 r9 \9 q7 P2 G  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* z3 O. ?( Q. S0 U0 p5 t4 d
  [b]博:[/b]应该是语音语调。* z  y. p: N; ^5 C$ S/ `# A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 m+ i; H, g. j, i4 s  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" @- O4 `' v* F2 _- h0 ?* D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 C; J- X- `4 `% t
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' t# H+ K) r) i  [b]博:[/b]截然不同吗?
! D' {8 k3 O# }  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 V/ n1 ?5 n2 Y* k1 h, J% d  [b]博:[/b]……
" ?+ i# \- }  k$ V% y0 G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. c* y6 b4 x/ }; C- q# Q: |- j! R7 b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" B( u6 m4 {& i& _! n3 z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 N5 k/ o* c# x8 U9 L7 ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 ^5 F/ s+ F$ ~  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; ?3 o! ?3 h  B- q8 G4 y2 p  V
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) s3 q: e& ?/ F1 V2 w
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
+ T: {  Y% I: g( z( H) G7 [9 M" `  (四位均笑。)  x4 j) {6 ~# `2 }; [2 A7 Y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 v) O+ X9 }. c7 R* A  [b]苏:[/b]为什么?
9 B: O9 N5 h, ]6 j: W+ v  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- S0 a/ H5 D' Z4 A# u, ?  t' s# r  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( `0 ~% S$ }3 F2 s8 t. R8 p( @  Z& i
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 _0 n3 a& |* y# a& M0 n4 U8 d
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 a  F9 i0 r. O2 D+ V+ l
  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 v. X8 T$ z+ {9 s9 q% t; W3 s4 Z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 F; Z* K" E4 N0 _* q! Q% r  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* E  ?# g* S4 s4 @( T# q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 k8 n! |5 L/ e: L6 ^7 i1 d) O
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 S) a4 W% V  a! u% o8 @7 A
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: a+ R# a: B" K6 q6 B  k8 E  J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 g0 X) _/ T. H. S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 B/ `4 R% _7 t2 x2 {
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# r( q% M9 @6 c
  [b]博:[/b]是,不一样。; ]0 a6 o9 E+ Q# G4 p$ N' }: P% z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( l7 d4 u7 A! C, p
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" k" n7 |- o/ P( F  [b]苏:[/b]读?6 w( X; s1 O4 ~$ Q6 r
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 u2 e$ b8 Q2 b( z& r2 s* Y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! _8 B% V) D5 v* c- E; F. F6 |2 u  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: g( R/ {% b) \) P. D
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?, I! t5 ~, s- F9 r" l, e
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' a" M7 n( ]1 K! K6 ~" ~! c% b
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 {  \# g. Q- b2 K' r- `- B
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 J; g- T+ f, G0 y' x. L% ]" \. b
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( X7 M. D4 m& F" s* j; Q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。. j8 S: N2 t/ d+ k. L3 R
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
$ D' l, r% U  I8 N3 A" K  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' _) J% M  m5 ]( u- Y8 k% n" J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 z3 z' u; S7 l1 H4 i) ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ E* i, s" V. `$ j
  [b]苏:[/b]哦!
$ U7 z1 m$ P/ t8 p8 E  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( d$ z4 Q. z( c9 A  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- a$ e0 h: v3 c/ Q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. n- m$ T7 J" G$ M, Q0 s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 L! c; ]* r. u8 A
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) @" m9 D, {* c. V8 e7 T4 Z0 O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ M6 q' b0 |# r  \+ G: H( T7 A/ C
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
* b( V; u9 \. y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
$ z7 q; M9 Z0 H  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; |( ]" n% B0 a- Y* a; M
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 y0 ?1 a# `; N! @+ a  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 m1 r1 L% r6 L) q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, ]$ u& t# y  F  [: w; D- ^  [b]张:[/b]是的。
$ c: i+ J2 f, f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" |( K/ H% i2 k4 s9 V: G  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' r. E% J" j! }  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 y7 \8 ?0 u0 N  P" c  B" L
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% \6 V6 }! c' [7 ^3 W% Q! A7 N! _
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 v1 Y) Y& u% E4 i# ?" {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: n" P: I' o9 j3 x/ {% A  [b]苏:[/b]我猜的。
& s& w' p; H5 a  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" Z  [5 L9 A: y3 d, x+ e
, {5 {- J* F# Q- _
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( I9 p( H' u, E+ n" l
' {; Z: U) b9 ?  a; W  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
. h' ~7 N% \# Y; e/ r. W/ ?: s' J, [
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; n. w- r# d0 y* d" [+ b, d' b
9 Q- j8 n$ j( Y( u% K  苏:时机正好?
0 S  G* E- P. z$ d4 n- D1 M% x% h' O+ w7 ?& G- {9 p
  张:是。
. u8 z! J( N1 R* D$ Z* Y: N3 ?1 J! y- ?) o& i. h
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, d8 m* w% ~. q2 c  Q( I0 T) \0 |2 I3 B( K& M" b" W) _
  博:公使。; H8 x- e( y8 x, y

4 k7 `' v3 p4 _% K  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, v9 n( o7 l4 B# A
& D9 q  Q! `& U/ ~! I  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- c% N( q1 I, H4 }2 l, I
5 E: f8 q% [% X+ k7 Z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  X) k# Z% k, m7 O# E- Q
3 e% a- U* L% v: C  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  C$ I. A& g, S/ n5 o8 G! r

9 ^- L0 |, W/ D# N  {  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: `1 N, b- Y/ v5 z% U% Y4 V1 `, e& D
: G3 @6 E6 [; V, `, p
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 u  h/ ?) q' l' |" a' }* {5 C9 {7 L- \( O7 \
  苏:哦!$ L% W2 S! F' Y2 r) }

" C9 n2 K& g: \5 H# I8 L  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ B  s$ `$ e' c/ G
" U# ^+ E* b" r( @2 p+ G
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 `3 _- J) Y1 j8 a
$ p  A  H+ K" h+ n+ M* V/ m; P& u) N$ Y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) d% Z5 L0 R7 m& \- l. ]$ ]  r

  r8 {: }9 C$ B8 }7 L  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# _3 _, D- O8 p! Q4 U. X4 ?+ B# ~
: T# x0 k2 B1 r5 P  弗:是的,说泰语。
* K0 @3 |/ A" C8 r6 q
' \2 Q7 f7 Y; W4 v# y2 v" o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 A0 Z9 O5 n' ~1 t

$ I" G" Q: _  N5 ]& D  博:还从来没有吵过架。
7 c( ]( i3 m& n) ?" C* E
. w- X( |5 W1 ^% z' F, K  张:是,从来没有。
' C8 `( ^/ G; w$ {
2 S5 B8 s- {  _2 [# H9 A  博:用泰语说,就是“还没有”。
% t6 b  `" J" x  i% P. u& t* r2 K+ B* L
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 ^8 ]; U7 z- B8 A2 G; m/ H$ E  h, o1 a7 B2 ^5 N8 P3 E4 {# t
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: V" T) N8 G5 s6 N" F; y* C9 N  v
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ G1 w4 B) H5 Q; ]3 Q) h6 s/ W+ N- X) D! C$ b
  博:从来没有在那个时候见面。
4 z, ^: @: h& G3 z+ H, L: H9 f- E! |' ]( g  ~" q
  张:哈……. H5 c5 {+ ?: r6 m
1 k0 x4 A) I( ?9 u5 |
  苏:尽量避开,是吗?
+ @" ^. b! K5 u/ _& l' {' s$ o$ T( b; m, f8 I: g* K
  博:避开。避开。
3 s5 W! G6 F; F- n
' U: n5 Q+ v. S& [& u; }  苏:那英国呢?. l/ k. v! B/ \# Z2 x* G

) e& M! x! X1 _) x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 t4 q: m* \8 h1 N) C4 [. ]
( n! K" Q: f) O6 G4 f' A% I1 P/ U
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ g( v, o3 C: j( k' V/ X
6 ?4 S- e: O- k, V6 V: C8 p6 O  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% z9 T3 S0 d7 {: D& ]

0 u8 g5 o2 I$ ?- d8 u  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- J, e0 d  Y7 `, o& z* ]
  A4 S( l- O# X- j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 r4 ?1 l/ o# Q% B* L: ?
1 c9 W1 d& r$ T  i' M9 U$ M  苏:那作为朋友,会怎么做?9 P0 y  A1 q+ ~! p7 z! U7 D  k5 T

  S1 L! @: x: L2 j  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( {, e) k( y! P8 f" z- h" i( u+ u  B2 m1 s/ ~* d& o8 N4 c
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 R8 k9 N- l! J) g0 A" T8 k$ b2 ^5 b
7 g7 k4 X6 k% ~% E7 P7 [/ ?  弗:是的,会交换意见。0 R, ~; H2 f$ d$ W3 M

: ^+ V! N; ^5 q8 W  M. w# E  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; B: T; b1 J4 C
% Y/ s" D! a1 a% {5 i4 z
  博:没有困难。( q5 r7 ~0 ~! G  d& g0 j
, K( o. n/ g& g! p) u
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 |" E- L2 Z8 L( R. E! A8 `- }
- n& k' y6 S( N( ^( z* ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% ?9 v; F" h1 f9 s9 s. V8 O
, P( {. q+ t5 V+ n) C& K
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 u7 f" H% S1 W$ @! \& u! f4 ^+ H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 l0 r" s& \/ T& L  \  p9 Y
6 D% A5 x! X* D6 X% _8 Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ D! n- k2 [5 P
  H5 D8 h) U8 t; J  W& E  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; p( A; C. I  Y  t! h* u  D  e5 [4 g  P8 E+ A7 F
  弗:我们必须保持中立。
4 A0 Y1 T: I! @  `0 ~9 U; c
8 y% K# `. d4 x- [  [  苏:始终保持中立?
2 L4 ~" h1 F# U) }4 C9 s6 W
( K( D+ f% P5 y+ e$ e5 W5 U  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- t& ~# O! e  }' \, j- N7 ~! b. ]% t& A; M
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, n/ z; ?8 ^  u8 n
  n; e% ~- i0 d- B/ U* L: i  弗:但我们不理解啊。1 D7 W- y! q9 C$ _* v3 V
% b- a; C: d3 @; Y4 _6 V& z
  苏:不理解?! }  H/ b: Y5 k) x9 k
4 T3 s9 s* ~7 n/ Q( y, N2 |7 H
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ j: W! `+ s3 z0 ]7 I; \

- Q+ i8 ]" Z6 ^7 ?- Y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?' n( I4 H3 @" m1 {- `
- a; O1 k) B, q! N; d
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% n0 p1 ]$ q" S- p( b; b
( d$ @4 z" R/ t" q, _, c9 W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& ^7 H  K5 V/ l0 D
% T8 t/ Z5 {' H' M
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! \% N/ V# S5 ~$ X/ O, {0 `2 @0 I0 f/ o: ~( H; j8 o
  苏:中、美是同一天吗?
7 O# R7 Q( T6 ^$ ^' w* [9 o# \( [- w8 ^- Z# l6 e5 {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* K  }; O0 Q4 B6 `. S0 W
8 g8 R8 Y# y2 ~  张:是。
% m# H6 I- q6 _- ?
! z8 k/ x) n7 w% e  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 o9 H: I* c8 q; K3 Q( j4 ~1 J
' `% J; H) f- `+ T- r
  苏:张大使介意吗?
+ D0 @- d5 {& c" ~7 ^( j3 ?1 ^4 F% T& G+ r
  张:不介意。
* r, m8 J: p: R4 m( a9 Y
* r- `- L6 Q7 ~0 r" u  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 D, S" A% K0 w0 K* L

! E" e  j1 Z' X" O+ N4 ?  博:苏提猜,不要想得太多了。
( u$ `' z$ r; y/ X4 f; v1 s
7 J4 I/ h$ ?* T$ E7 x  苏:泰国人这么想。
! l! _! k- d; Q% P9 t$ M9 O
) O; `/ S5 V- P6 A8 W  博:我们不这么想。
% m8 s8 F2 A9 E$ {" \+ Q& x. U5 ]6 P
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 V$ G3 x' \; Z0 ~" {& k5 e( x) a( W' b! f- Z% @
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ p1 \2 q, g8 h; ?, M) m/ W2 H
/ Q) B5 D2 C9 b$ M: y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" d( y* B/ |5 q' E8 T
! d; f: s  B. T: ]  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 m" h2 _5 T) e" o6 f0 A$ c: I8 `3 t% T( y% h3 Z& ]% j
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) {3 y+ x& B' ^9 z# ?' n0 i2 S# H+ N' O: A8 I5 G% q" t# |! ^
  弗:是。% k6 k8 x6 \7 F9 f) O

+ Q  o$ L3 Y+ T  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 q! T0 Y+ B  H+ h# N8 |+ W
) @2 E+ {7 l: [$ \
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ _, G/ k6 S! C. @* {7 ~* T. O+ G3 p6 L( W+ K
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, Z6 b; H9 L5 Q5 i2 t# w$ r+ K* G( l2 m. F' u- J
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; D7 o% J# J8 N" C; V
" \+ V& G+ o) d' x& D  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; W6 l& Y% w' A" M3 [$ G7 X6 p0 S: L8 C- _
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( y9 l1 K  P% C; l5 X# [6 {8 f: |+ P' |7 r4 `' Z8 t
  苏:大使感到糊涂吗?
6 y' W& d2 G- w0 u0 s" y. r
: l8 o. |. H7 Z& Q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ `+ W3 n$ b. J3 P1 X) _( L5 r
, h- M4 w/ J. L. _3 W. s1 Q' V! K  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 s" Q8 w( z8 e6 i7 `& x
! S2 j$ [: f% N+ [+ v! s2 ?# E" T* ~, d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! d. z7 I8 Q7 c% _2 Y7 ?; O

0 p9 A; l# c- \: k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 x& g( z# f, `4 V4 C5 {+ A# I4 B6 K4 L& c1 Y0 T
  弗:哈……
6 Y5 i3 |$ v: ]5 {* u4 Y# J9 }; h7 ~! Y% o# m3 F1 S& X& U
  苏:每次来都碰到了“革命”?
; r! w1 [9 p& y- g( g2 s
1 ?0 h& C, {7 R2 H  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 ]$ w! M. t* F: ~6 M7 L
3 l0 y: s8 A- n" M3 p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ N9 E" F6 y, n
0 R7 y# _1 W: h+ r- l0 `( O5 t6 f  弗:那天我在英国。( W) l( I  J, E& x3 v  P" f

2 H. ?  W$ g* w6 z  `1 {8 }3 G  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 w3 c" A% B2 A, `
+ w$ {& i/ U" d% z5 k& j# X( S/ V, M& ?  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  d- `, K- F/ w  a1 w* M
2 c- R8 s4 I* h, H( ~7 s
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: N: k% w3 M. [/ A& |# g* b
% w9 K3 ?/ h- n  _5 j; K
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' d# V( s0 i6 l4 R: L2 E8 Q/ y3 S
3 p2 I" |% ^" F" R: f% ]3 P  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: X" S& W2 [1 H

  i$ ?" S. U. \" H  Y3 z  博:那你说说,有什么情报?
7 D& k& ?- r: v) o! M8 d( S, _# X. S6 A- |- X# I) b, p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 y3 M, _; N7 K- z
. [2 L8 r2 U( |7 Q( {4 d' l
  博:不对。
) p; C! n! g1 D2 J! t1 h7 g! L6 {$ G6 Z. ^/ }7 r/ u
  苏:CIA,可能有什么情报……  s* L. B- Q$ K4 Q1 @
* w5 w) i6 Y$ Y" P" Y3 n5 ~
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; x, z% W0 {, }3 E; m3 p3 \3 I- F. R# l+ N
5 \$ \/ s5 V- s& m6 y# N  苏:不是事实吗?! z& C" ~) r! z( U# v1 {. k. F, @

. g' D+ ~- _8 `3 M3 R# L; f  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 u1 h3 [& w2 n& R
( S' W3 I$ y' F# [* x% t  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- W$ A3 y9 J; F+ x7 r1 i' i6 i

9 \* t9 T, |5 i) S  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 W+ g$ x6 z4 ^; _
5 ~. G  `% S5 }$ t( @# @; ?" [  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; A) |! _' j0 J+ \, B7 X$ e5 B/ s- c5 k' x% c6 T
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) m; l+ d2 [1 E, `  b6 K( T" x0 o

" Z+ W+ g+ r4 d- }& h  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, p8 G4 A! y1 \2 N5 J& z9 T  t
( S4 h  I1 O0 w/ ?) ~0 C  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ q4 H, @2 [. ?( ?

8 J; _7 Z' h; ?( H  苏:为什么?损失什么吗?1 i* b7 e4 D2 d7 m4 j
; P8 c) c# M& b9 f4 P+ a( @
  博:是。哈……
, w/ R7 G* p3 T0 ^& h6 {
4 i4 K6 q/ U5 k4 K! u' d' Y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" x! h/ |9 t' q2 F' w. L* e1 S- A
) ?3 B+ A$ ]$ l) d8 A" Y0 j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 F' n# q. p9 K. E2 I' A/ Z
. U. Z. M  b  Y5 c& u7 J' f/ J+ ?$ e  苏:大使在泰生活愉快吗?
& y' w/ E. ^5 q  M8 J) b3 }3 R1 K9 r$ N
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. `4 _$ Z- e1 D1 s$ h; A# B8 D9 Q6 n! z8 }
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- \9 c8 x9 [, l. R
2 y1 a0 x1 V( N; J7 R& N5 W
  苏:这样好不好?
6 q* f2 }. B% `4 d2 ^9 Y7 r- s( _( V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* m/ s3 a; x! O" O* I( \$ K( _7 P6 V0 g& X  G" }( m
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* Y; H+ `3 X: N6 W

! C- o# b; H: T" r6 K  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, x1 O; _3 X/ @0 ^: W, w! `  B! W7 P& e- H1 X2 y8 u+ P
  苏:泰国人?0 M- u8 W7 w9 S% y

: z$ n' Q  ^  @. e! E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 B4 r( w" {1 E
" ]- V  j+ E7 J( k* x& d9 [! E  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ z7 N3 y" {' u6 y
6 F$ M. b5 G/ ~1 d1 N3 T& y
+ F  i, S) Z3 w& V# E% a, k3 N( ?% c6 `# x4 A
' ^$ q. Z! s5 q; B' g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 ~8 m3 p, Q5 W! {: e  y3 m当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 10:25 , Processed in 0.463970 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表