杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87485|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. i$ s; ^- [* m( R/ C, O; [) B! Q/ B
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 J8 {" s1 J3 ~4 M; _9 Q: @: c& q7 p* f
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) ^- f) ^7 `- G& l/ t, t1 S/ a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, V# L3 d' O* M! j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
, d! _8 A  E' U4 I6 h/ F  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  }+ A. |9 ~, h4 a* m: ~- D
* J* h& l* a3 x& W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* {* P, L- R3 n8 f. F* ~6 L6 q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 \* D8 t/ t9 p9 ]  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ x) ^7 a% B9 j  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 U! O+ j8 J( k$ m6 O0 q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% A. U) a* C0 f3 O# [; `2 c
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ P- t3 I% C0 q+ _4 [( _  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, B1 S, ~$ J4 P& |4 p5 b1 E( _
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 b) z% y2 ?* n& ]3 a9 \
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 o1 i* a4 a$ l% K! x+ |: ~' m% l  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 ^( ~9 z5 \; N( n
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( U) l0 d' c' v6 w  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) r6 z4 Q: K/ F0 U
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 b% `9 d3 Z$ X. E0 W  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" w4 H) s( S5 c* H! c( \6 I  |  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 n3 }% J9 r2 r2 k. L" @
  [b]弗:[/b]不知道了……
$ C. ?) s1 g8 U: _$ B* A  [b]苏:[/b]记不住了?
" f! ^+ j& G$ J  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" V7 i6 \" s/ i) T9 L. N) g, _  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 U( l" R+ p- S
  [b]张:[/b]难。
7 @, h# |" W0 N  \  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 \# O7 @- x* `* {6 P3 n0 @  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 Q9 k, [+ b1 y" v% d% m. `" e. q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) D5 g! Y; o& ~+ x
  [b]张:[/b]是的。0 i: [) Y3 N3 u7 c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: g2 W/ c0 u- k4 R5 B0 u; s  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 h3 {6 h( G4 y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 J' {* v, w6 j1 U
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& N  h) j0 C! F8 l$ L
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 L# A$ K$ e5 R
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  L- W* Z8 d  c% I- Y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ t- h- h) ~1 b+ f& m' W0 Q! f
  [b]博:[/b]政务参赞。; @! j: }9 g& r  @, N2 O/ x; C4 t
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
: \8 E5 V" k# N9 v7 G  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ X7 u5 T- o# x& @9 i& z) E" r2 i
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 T" a! Y) v: q7 [$ I9 }  _
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# {( Q0 \2 V5 ^. K! d! P  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# j9 a$ Q& V. S7 D1 H
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% i) Q5 S* J7 j4 e  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 F" F% {/ R5 j: O
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ |  g  u) i) d9 j4 _8 _$ V1 H
  [b]苏:[/b]没有教科书?. x% V% r, s* \' @$ e% U
  [b]博:[/b]没有。
' q2 X6 X, e! q9 x' O' R3 a& i  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 N" _/ t1 _4 K+ h( q3 }0 w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, w# I; N2 x8 n( x1 M  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ {7 I# O7 |6 O% l" X' |) m! u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# T' ?' f2 l' k6 Q+ |3 @/ v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ b2 {, ]* D. n, D  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) D1 Z; o; Q! M; ~! n' H
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% v2 N- o. t' X
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& @' L+ t6 o  y# [7 ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 J5 y+ p1 ^3 S  j6 d  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ `+ [  u0 |7 j, ]  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
0 Q8 d- Z# x3 R" g% V  [b]博:[/b]截然不同吗?* U1 i; L% _1 F. V& A
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 N; |: N% V1 R/ ^5 c3 P# V9 K' h
  [b]博:[/b]……
% u% m7 g6 E5 ?! Y( c/ L- L  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. u1 c. F+ X' d
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 i: s. e* R8 f+ {1 s  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' o# U2 X! u! W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% \0 C5 J5 A( }" }6 p  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 W/ v9 X, ?3 V) T6 o  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& \' T1 D# {; }* Z8 q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' n6 a9 k! }1 ^0 b
  (四位均笑。)
' u; N* I* p$ l4 Q5 B  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
1 G! O' d' \9 K, ?9 b: I  [b]苏:[/b]为什么?
9 A& i" S$ d/ Q% a. G  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 \; F+ H& h3 Q$ \! }5 r  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- |+ H3 o$ c  ]; z' P2 S0 ?' h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' V3 x1 G8 E$ m9 x, k  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 u4 _' P, c- @" R! y& f  [b]张:[/b]比过去多了一点。  B4 \- J- Q' c. I
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; M. w/ [4 H8 R  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: f. X' E# j  r! i. W: O  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( M' |0 I, c7 \- Q7 a6 y2 _3 V" Q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ q$ n0 O* |8 Y6 f1 `7 V. ]% W2 P  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 Y/ ?2 N* V% w9 U
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ ?# I" l; I- D& n
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, ^! g' L. k+ x& R% L1 Q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: C6 V% k9 p+ ?8 l& h  [b]博:[/b]是,不一样。  g1 C) N4 T  D2 }1 S% E4 G
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! N  _; o0 B5 _! j
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( N# x% d" i! y( {  T3 [' s- k  [b]苏:[/b]读?4 b. j, R# I7 t: L
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% g* G9 j6 d! s' l9 r7 d8 Y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) i# M- J- u  q' |* |1 |2 f  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 R# H, s3 {/ |; L; C# _  t' z7 |; x
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, Y( }) O2 N& `7 x  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. {: X9 i* j. T% r% ^7 F. c  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 J+ Y9 V' V+ `8 l% d% I1 I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% j: g1 [% ?* B- b" v
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 d$ X( Q( o6 j
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* `5 c2 m0 e: v2 p1 N+ ~: ~& J  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 z  s) j( W0 N! a+ ^  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# l2 r. k# |( n, _' o6 I: E' C
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; l+ f  P& P7 h3 b+ [, Q6 Q2 R
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* t5 Q6 B0 ~' \& s  [b]苏:[/b]哦!
+ u9 L7 I- N3 Z1 h  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 L% |; A$ [. y9 C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- {4 m7 m: h# ?2 W  ?+ f* r  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. y/ @( E7 i. e: l- J. ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 z! z3 r2 }" U( e* T! H5 @/ y- z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- j4 S+ Q! W* W4 @* N
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( \% P$ R) c! ?' L5 b& V' w  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ f6 b" E# \8 i- T/ u+ s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ A% |, l& S0 Z7 I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ m4 t/ q& e2 [6 j% e7 k$ ]; g- e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 D5 n; k3 b$ J0 F2 L. {. w& E  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 i" J3 i: u8 Z0 q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: e5 M9 `4 s+ m) ~+ d8 @9 p
  [b]张:[/b]是的。1 D# I% A3 w3 Z$ r
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- o& b+ n  U) i% r7 x2 h! x4 G
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: b+ h9 A4 A+ m4 y7 M9 e5 F
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% U( k3 |9 P# }; L: x. c& X
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( G  m- W/ C* u. b! o  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' @8 j" F& Y$ ~6 a+ l* Y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( O; H( g# H* \5 A% B6 t4 a: s  [b]苏:[/b]我猜的。
* [0 B( X! O8 t1 F- `6 _  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 _7 D: b1 k4 k2 V9 q4 u; z
2 U5 O* [1 s, ~/ M2 z& u& b) T  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( d, e$ r5 S6 ]& |! t% F7 I" }% g2 s
6 K' z: V2 K3 G: o3 G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, l9 V! c8 o  g; S  C; }7 f; t* @; G/ W" g& X7 b
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。# e, n# r! C. F% E1 Q

* S2 K/ T. f0 n8 x1 |6 o3 o  苏:时机正好?
  C8 t3 m- a' q" {4 b6 j8 h$ k' b' R! p8 y1 t
  张:是。
4 j) H- N( G; r% W, Y# i
: G! z) q9 L; J% O: G9 A  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& r$ Q  y) A# b' K/ T8 I. S8 H8 P3 u% s8 U6 a
  博:公使。; Q2 S  ^* Y' B

) G( @, P2 V) J  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) w+ |( B, A  r

1 S  x/ k% q- V, J7 U2 w  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- W8 Q/ ~# p" k8 k! a" w* R; R% d- s7 e( M0 v' k3 p6 o
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- Z, M3 |# s; F0 j6 ]9 x

9 }" X! g+ I$ T! K( J# s# h  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 l; o8 K) u0 j. T) w6 `8 G% b. E# Q5 b# X  [3 y5 j
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" E# W  [/ f! P% r
  o$ Y( `, F9 ]( a/ D
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! `6 r; Q  `7 i5 `+ j0 w6 T* C; C( ]3 Y  O' l* h9 Y1 M' u
  苏:哦!; @. g1 @1 J( M* X; j& ?

7 }; z9 z' t) S2 T; F: r  博:这位是真正的职业外交官!哈……. H. i/ M# \- _* t9 k4 f
/ ~4 T, M( N, N8 {0 V
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& l$ Y- O! k% I: s. ]
, {* N1 e' E+ \8 G1 d$ W6 b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ _; ?. y+ m. V" m& U1 f, f" |2 a" M' F  q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' k0 ^& U; T/ D- T
( ]) j3 z& M/ }; C
  弗:是的,说泰语。
( S3 F9 L4 b8 O+ a1 S" r9 k% t9 b9 D# l$ J( a6 a
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% l4 z, U, M" s. N7 }
6 t  I! g  h9 X5 @; Z$ |
  博:还从来没有吵过架。* w) f+ l7 S3 P+ a, E6 W1 Y+ H2 @
0 ^2 l& d+ H# U0 y9 F( {. d( H
  张:是,从来没有。' ?2 ~) B$ D# e& Z/ _- g( d
- z4 @6 g1 I9 N2 @
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 |: o) A4 I/ H! R" U# N

8 Z) {. z! v. D4 H; {  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ n: K6 m- g+ G" D1 i6 T# Z& B# _  B# C6 J
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 B- S- c7 ~' V# v0 o5 c/ m

& E% \9 W5 e" A# C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! G5 ]' ?' t  p. S; R
: q. `$ p9 F+ |- ^& i+ D, ?9 F  博:从来没有在那个时候见面。
% J4 v  Z" S8 U3 T) [4 P) j9 B. A) Y1 a. {* I- H: q0 X; u
  张:哈……
  [: ]. V0 l8 m* X/ {1 O; E1 x( U4 a, v' C# E4 C0 v
  苏:尽量避开,是吗?- o* z( `& H; @' _/ I  Q: b

) p7 B8 B2 w0 N$ N# N6 x* w  博:避开。避开。& W: p* F, k3 v6 X
* k1 D% {: T% f6 K
  苏:那英国呢?
+ A3 ~3 N4 |" U. j; N5 h* o8 [7 R, z* r6 @' e
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" f7 X8 O/ z8 L% I( [- J
6 |) q( K6 ~/ R& f" w  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  P) o2 b. C, d0 q2 _! N6 [
' w! B2 ?9 [7 j# U
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. a# y1 p. q4 X( V) i" `$ h; x& r

  _8 d: _6 I3 i) p$ f+ h4 q6 l  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  Q! C; _) `9 F( F7 h6 \
: y& s7 ?7 U3 P) t* Q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 W: s4 Y+ o# M. F6 d9 x

( y+ k0 e, N- J( R" X1 o  苏:那作为朋友,会怎么做?
* W7 M. g4 f2 @- w% V0 p" C9 v. c
" K7 ~( p5 x( A  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! m3 ~* ?: E- Z% n8 J% \" Q- @
) \$ V, g* j2 K5 |+ E2 z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! b# O6 F; {: v4 @) Y' `4 n

/ z! t1 r) v, P6 y  弗:是的,会交换意见。
# U" Z6 z$ L/ s- g$ C' A( ]5 s* ?, |
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& h7 q+ y$ J* b9 U: S; \( y
1 f" Q9 \% y; v$ @! z6 B' U  博:没有困难。
3 A$ |7 E- H9 N5 s. n
, y' p7 x. |% r/ H" d+ }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
/ ^7 `/ G5 W. P- M1 `/ T6 T. C# c% a9 d7 l: ?+ E' m" Q6 d$ }
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" z3 ~" [. v0 D$ @$ Z
2 J2 p% q0 h' `& \. t! L  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. M/ r1 a' Y  j# _
1 a) Q/ q6 U# G; U. q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 g, l- G7 R5 m! R) J8 `
. ?9 [2 [, @0 Q+ ?- `3 J$ o, o  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 x8 ~/ l6 Y- z( I. b# L4 c1 Q3 o/ t' U% P  k+ r3 ?1 f
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 J  ^- x& e2 J  D; r6 r
( ^* X- ]3 Q3 _1 a4 S1 _9 Y& }  弗:我们必须保持中立。3 O" X. g) }( k
8 \1 L% X0 ^8 @' J0 c
  苏:始终保持中立?
; {" j! d+ V8 h  ?1 z* h4 ]8 m8 F5 F+ C3 i5 k
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 h" ~" L; s( z4 f+ W. Z
# F: j: V7 Z: I- i3 V
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. k8 F" U# ^6 X" a$ Q6 W% `) \
6 ?1 R; v9 X$ u  p1 X
  弗:但我们不理解啊。
9 Q( F: ~! R, F* A! D5 [! g. W0 \
  苏:不理解?# C8 e: _5 T* {) q

: @! I  j% d; A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ O- m' @- Y4 X7 s* [5 `* Y$ B0 D/ p6 p' d+ }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 v  v% ~* u: w' @* p+ I
4 A0 r* Z  c9 ]1 R9 l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 k8 i5 m! j& `8 u$ D
$ j1 _2 Z' f& I* y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 l; N# }6 E7 U2 d( ~/ ]7 |# u" r' t$ B8 L( L$ }7 N
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- |: U  w! y( `" [6 I3 T" i* B: t) l" s
  苏:中、美是同一天吗?
3 l& \3 z9 D8 x" a6 S
8 z0 Z- \4 B% m  L+ F4 L# k" s3 l  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. U8 r. D; A2 V9 [, f2 C- N" ?+ Q
9 I6 ]& s/ k7 }4 ^' ]
  张:是。
. @( `2 \( f* O5 D$ v  [" A# S; v2 v! J4 l3 E7 Q- }) z7 r1 W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。5 L; e" E& v; u
2 i8 b, u2 |( a  n* L% k$ U
  苏:张大使介意吗?! E# x$ c# L1 ?# d, R
5 k3 r# d: e3 ^/ _* @$ N+ o% v
  张:不介意。4 B! c! h. d. w8 d

0 J# |. ^1 e( O% J; p: R  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 `; Z- z% S! @
  Y+ N8 i0 j* b. Q1 R& U( G6 x
  博:苏提猜,不要想得太多了。5 o8 k9 t% i6 c/ P+ S+ Z: W7 w

# D) k  k- S7 j1 A  苏:泰国人这么想。
/ E& O- o( ]8 G- R" V; i" x- j/ V8 z9 R( U
  博:我们不这么想。9 o6 ^% t0 q" l2 U; b' m+ z

/ T( h4 r& V; i; D  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- @+ L8 h- l  |8 J) l' D* Y  C5 I2 P; D% ^' S' s8 J2 x% Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
* b6 Y; H3 a! K8 n8 h- k: c- Z5 g9 l7 L0 f2 g
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, O% X! }; w* a& [; h- H4 d; s5 _! `; o! Q3 g  d% p6 [. o$ y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; y) S7 [  c1 {* f* e! j! ~; C8 E' t) X! o1 C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! F& @( u) L! t+ ~) c8 [. _; j) d7 @$ ?
  弗:是。" `; P3 y. f' f( L5 K- B9 ^
  ^" J; y  d; x$ O$ M% t
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" Q# X8 g4 Z. i& z; d) u- q  q
. D9 s; n' H. v( Z+ E  Q& o- N: {2 L  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。4 H& p; b9 _8 F3 D

3 ]: Y$ Q* G/ q. l* X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& B3 g  ?/ x+ `  n
8 b6 U+ k5 w* s! H
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, v  ~) x- m* |9 m- R# C* I( I9 A9 T. s3 U
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 V3 M: W9 M- h! l! {0 Q

4 h  J$ s( A9 }* Y9 E, s  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 O; u. g4 }$ J0 S
4 P6 p5 ~# l* A' i  苏:大使感到糊涂吗?
$ x) m. o- R$ _- b$ ?9 P/ k! f7 K/ N! r. G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 q2 p+ M0 C' b1 X. ]
" B- g0 j% j% q' Z' A  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& L. O0 n2 @/ j/ T5 ^
$ c) ]* Q( b! o; f
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 B/ j7 x+ }, w3 V  P8 P

% l9 M% P( z3 F2 J5 K& H3 G$ _  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 j9 n. C' X: z2 C/ f, \% E
1 L& U/ [3 d6 @1 q5 \0 I3 C4 ?  弗:哈……/ @: M# N% C( v/ G( T

- J& G+ k; C% o4 g& \% h" L$ w9 N  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ I8 b6 K$ k; d$ X! [" f& \+ q$ }" a
+ {. B' m4 w! v- G0 x# m  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 u1 _, z4 [) q* T5 y1 f9 o
& M- G3 e$ U: |  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% c! B+ }& j. u( m  A" U; D  g
+ A- N/ l9 N& l. Z9 P- h/ I, X  弗:那天我在英国。' k% t8 A* L  w8 x% \

  x. E& Y" q4 i6 D8 c' I  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( ]( k  e5 J) q/ \

9 J2 S$ G# l, g  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; J; ?2 i' K, w3 y  p. P  M

. j$ M' Y) R" ^  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  q! S% C4 e+ M4 I; ]" p
2 v/ d/ Z5 U% B1 Q& i8 l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% t# T: k2 k+ P+ C0 X1 _, {
7 P9 ]  S3 T* {- y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?2 d5 g: k6 ?+ t1 R& U% W
( X( ]9 ]$ x8 r: z3 E# }
  博:那你说说,有什么情报?1 y: O/ s, C  y% @6 k* ^

0 h; F. t* f' l) i' X% _& F, V9 S  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! H2 G* i' J' }; f- l- L0 y* s

9 L- ^  o1 T6 \# K% z8 _% ]  X  博:不对。
# B9 x- ?0 @, q4 w- @7 h& I6 Q% J$ G7 B
  苏:CIA,可能有什么情报……  f, |# O4 }0 |& b! e
1 \& i; E. A% I+ ~5 [( o  K
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# C+ n5 c: }" J! J

" H6 a) h* B7 n1 B6 d% u  ?  x. Q  苏:不是事实吗?" d# {; ]+ C( c: v/ z6 h; m
7 u' |" y& i. c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. @  A7 X: _6 P4 x" ?3 B
: J: M( z0 a3 k: E- c% U* R  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% O3 m. }0 V9 @3 W

  e0 i/ ^( _0 a, ~% W  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! V% H4 J& Y- H5 F6 a0 b# ~$ j5 C( b% x. B% M
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- }! ^- }* E, H8 j4 J

; ]7 u' z$ d' }# c- @  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- l8 f% T/ m! m2 a5 d" ~3 r

  o. I" f4 I6 M4 e- V) ]  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 z8 ]7 ^. ~0 C2 H: l

; q7 w7 C, \0 I, ]  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  _4 U  [" T9 {" F9 X2 `8 i( a+ {# r# C6 V/ z9 j7 O* p
  苏:为什么?损失什么吗?
$ o* y/ \, j4 Z/ D! _
( ]4 G# T( {6 _' {  博:是。哈……
( ~- J0 x9 [$ V* y" I, {
7 `6 q9 z0 i6 `4 G) z- e9 N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 o4 n1 J1 ?! C& ^: q  j5 A% u
) z6 L" c2 |8 I8 m& n  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 {  q1 Y4 K( [1 e
; E. V2 V: c' L/ O  苏:大使在泰生活愉快吗?7 E# @1 l! J4 F& b% D( P

3 [& v0 l' p9 O* X  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ L2 U1 W" [# n; N
# h/ Y* d+ ~6 E5 G1 {5 {4 c8 q; k
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) @+ m9 H- p- x9 ~! [0 [6 D+ s
' s0 F  p# O: ?$ Y1 V  苏:这样好不好?3 S6 F* H: o4 P. N  _. {5 o1 C; a. @
- X" p4 F9 Q) Q7 O* e  e' k' [
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( J9 i' T9 U: H" y! b, x% _/ J2 _9 j/ }' P/ X" i
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?, ~  b% R1 ?5 x/ R% ?2 K! M
% Z" `- j$ Q; m
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
1 S4 r* q# ?0 C  |) A
) `* M' G1 x, P8 v6 B$ N: q4 i  苏:泰国人?# |, w- u- @8 ~& N$ D. k& `. i

: Q  |4 G% ?' H1 X4 s  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 i8 \1 C% P3 y. Y0 A8 }# v
! z! v! x! Q" W- {# a5 ?
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* k$ o: ?2 O7 U6 `5 j
5 r! z+ r; ]5 @4 x# \8 d
6 F+ B5 H' j/ I# t7 X; y9 s% d
3 G1 y! M/ i* Z  V% E
! x! B! b" V3 ]/ w; P+ s4 `# y6 Y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 ~  D+ w5 A$ y/ t0 y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-15 08:11 , Processed in 0.060586 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表