杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85425|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# y8 t" h6 ^4 r0 x2 j. e5 o; L
# Y# e6 c' L: Y/ x- G; b* a
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# P# l0 T7 o% b6 T7 }[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) |! u9 F: T# N" ]5 f/ B/ g' B[size=3][color=#8b0000][/color][/size], J1 [0 o! j8 V1 J
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( Q9 K" k9 C% @$ n* J3 b7 r8 W7 I5 x! z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) a( i2 m8 y% B- T- S, m2 h# D/ y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 i; u7 X' c" w$ `
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 ~) L" b, e0 e8 o
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 d$ [% G# h* z" V9 r4 L5 W! x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
) V* P2 c$ j+ [3 R& P  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 m) q( a% R: ^  s3 ^0 C  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 |6 N% M$ x% t$ q9 L' x2 A  m
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 n5 u, d( u* b8 g! W7 ^9 M  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% g6 G+ y% y/ `% h+ u
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# B$ F# B/ e0 }, B1 X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, _5 ^2 A5 {7 G: l0 L" z
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ U. X0 T2 K- u' \" T  l4 B7 ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。: |6 N" O; f0 J8 }+ W
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 B5 [9 n% t' j4 Z) U% {' N" \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- O" {- T+ w0 T8 t0 z5 _, G
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! _2 n* F7 K/ h  [9 Z( j2 x# s
  [b]弗:[/b]不知道了……
  {: |$ |( A8 A$ ^" q# U: i7 r  [b]苏:[/b]记不住了?2 y% X% w9 _% n2 h  i
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ c: y4 I1 Z: b: [& A  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% a4 y+ ~- q# l  [b]张:[/b]难。
7 r5 K: [; H, F  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- `& S4 m; _. i2 ^8 g# D* W4 A
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。! p2 X0 B) T: }  G4 t; C
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, ]* n0 E/ O$ v8 k& [  [b]张:[/b]是的。- S* |9 h- l0 l; [) i, ?9 ?7 H& H3 Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" `9 n' B6 S8 H
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. e" y+ C! c0 N9 U" [6 j. {
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, s7 a/ ?1 p* ~' x$ |* K
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 S# `* l' `2 c9 Z' G; t  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ B$ }5 x3 ^) B0 ~
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. U6 B% L  V% g2 ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- q, A! ~, b" ?2 a
  [b]博:[/b]政务参赞。
! S2 U2 h8 e7 n( u( H: }/ z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 t( S* n" k6 f% `8 p/ V9 ]  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 d% [4 k6 |* I5 f# a9 y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ S6 k, ]! R; j8 v# `  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 d4 \1 r1 C: j4 ?$ `8 F9 v
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 U& _0 l, f' X; B
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 g5 z9 ^( x9 F% J1 B& X( n  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ s, \- u) F, e$ ~* y# ~
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' P% w( L( Z' x& A8 d( E1 X
  [b]苏:[/b]没有教科书?  i  w$ [4 S. P6 X
  [b]博:[/b]没有。
# f; a- I% ~, i( z0 |6 s  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! {( n7 Y! K: _
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 T8 k  j7 r+ {9 _3 S' I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 R# d" ^; g$ r6 V6 @$ X' j( T
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ i. f5 `# D1 b2 y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 c. K% R6 d6 O
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* m" }3 a& h# R9 r* m' e  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( _3 B+ m3 z1 J1 b  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, Q9 v8 ^0 h" S. ]
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# M/ p) l# w. r- U5 d  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& g4 I, L: D+ [* A  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: G6 P& F6 W- b5 E2 l1 F+ u' k  [b]博:[/b]截然不同吗?
  z" [! D; z9 S2 t% F6 ^  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* k) c  f) Y8 P8 u' _. p
  [b]博:[/b]……
* Z$ v4 Q' S/ u  P  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. t" n( x9 M$ a" i2 }
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 g8 |- Y) T8 M' ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, r: S/ T) Y) g; i9 N, _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 R3 B7 p$ K2 e! @
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& l$ l  H  T3 r
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 `* s* G9 z) h- C# a; r$ ~( |( j0 L, {
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  b" b% W' j  i& E( m' V; U* W
  (四位均笑。); ^( t0 r( _& n/ F/ s
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 ?5 e4 I! ~1 U" R7 |  [b]苏:[/b]为什么?/ {) C* D$ d' |1 e, P0 o
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- O  t- Y( g2 I3 c: n% W  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 o- M1 H: {% s4 T
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 j( A4 j6 e7 D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 m. O, {) T9 V8 Y  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ X7 Z$ a: v, g7 o& k: R) J% o  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& T( Y' ]+ ]" S6 W; \8 z  M6 y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 `0 t: d3 F; {
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* Z7 @9 f, a! j7 |8 ?/ t1 Y% @  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  z0 y' t  U7 b4 J1 e$ n3 z4 a  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& X9 B2 @7 ?, J5 ^. `7 b) w
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 C9 _7 g6 ~& {+ Z: y! U4 H
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ p( W- u5 {4 _1 s/ v; S  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- j) Q% j# p1 u; g% t  n1 s' v5 |  [b]博:[/b]是,不一样。
" G5 Q: ]! M! Q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& p4 |/ W. Z& g! C! c
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: _4 |" E5 G$ h* l  [b]苏:[/b]读?
: J2 `1 O2 m  Z% q* A  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: P6 b4 S2 w, v& `  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  o7 E5 \/ X  N  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 q. Z8 t: ^4 l& ~; c. ^
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ B( ^7 I2 G" R6 _1 @. z$ Y% ^  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ I% N  ?! S8 S4 m: g8 J  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* y' q+ q4 p4 X$ e3 [, i
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" n' K: f; b+ F& a2 I/ ?1 h  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 h# O8 r! B- S5 d; {- x
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 S3 u- r- l" R, e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 G5 E7 t, X, R5 J% n9 O# }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# G% r7 [: y" n2 e% f5 Q! z  _  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ d$ L- Z# D* h) l7 _  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ @8 y9 Y! _0 A& q  [b]苏:[/b]哦!' K4 f* O- q/ W2 g$ b+ }8 k
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 Z3 B8 M; B+ \0 i- ^2 q5 }  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, S3 z8 Z2 g" Z0 k' [! g9 o3 |. v  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* _0 v. D, e: E) o
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 _& ^5 _+ g1 L" U- p& m4 f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* I$ W( c, I7 N0 q3 W# U" d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ i9 p6 f* A: @$ y2 [/ k) z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, G9 e% t# i0 p9 ^) L  U  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- u+ h5 N* K- a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ M, M6 q( [8 ]( b
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ P" m; o$ V  w
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 ^  Y# B2 k2 v+ b7 D
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: ~% r: ^! P$ L  K  `+ S3 D. f- W
  [b]张:[/b]是的。
3 f0 o1 v+ t' r/ K" k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) ?( m: }' B& j1 E0 X: [. Q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 K# K1 H( ?. \; N
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% s" _. _0 ~1 A* `( r5 _. F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! c1 Y" z1 }5 [8 L  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& w  N0 \5 F) D/ L  W, R1 ]  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 o+ a/ n: J* B; X. E% @
  [b]苏:[/b]我猜的。
' S3 L- J% h0 v7 b$ l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: R& A0 R) Q0 A
7 }8 ^6 H8 d: r+ R* \( J
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& M  N9 H6 ?" o. Y) k  Q
2 ^' w# U) a( q6 b
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- |, R2 L. o4 p( Z8 O: \( t3 I
$ m3 T9 @% |, d) Y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 v5 F: ?9 b% u) c7 V; y
$ [, o) V' s$ l+ j5 Q& ~" V
  苏:时机正好?
( l9 y7 o+ K6 @! R  c/ W9 o2 T0 |3 @! I0 x
  张:是。
' ?% ?; W# I: `( t1 p9 _) ]
  l( I! v5 R; M6 `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; l& ~8 A% x$ z/ R' h  x5 S/ C8 N7 L8 V7 {
  博:公使。& i; R4 c* y# E$ C
6 @5 P2 Q7 y, L8 T' v; `
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  r9 S! g# b+ z- z1 U% g6 v, K$ y6 g1 e! v0 Z# @7 E5 o4 K2 y2 F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ g. t. ^* u! {; e' R# u
# Q- K4 Q' Q; p! T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ l2 i& r  d5 B
- `1 F5 Y! Z5 w# x1 ?
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( B3 d) Y2 }$ G

. k# h& W/ j; D& E! i. a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( B1 r. c3 S/ x/ L$ Y# i& \
2 C7 f2 S9 s' a3 j5 E* F8 |8 _# F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* Q7 s/ h! y' ]! ~' K/ d

) d, P) A0 a; [% B5 n+ n* P- X  苏:哦!
" Q7 H/ k( f+ [! p$ K3 M, n
, _9 W( }0 a( n$ o' n. e% q  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 B# i1 k" L5 Q( o' @% }
" @: }* x. |, U$ e6 |9 ?
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 [/ J; i# b. m: l0 E5 l1 w

, y5 t/ x' r" [% f: ~% v* f  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
- x- S" V& y9 u% W# k, b: _6 {+ G& ?
" i; V- c5 U: z, \+ w( n# w5 a! @0 M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 H  n' z, K/ u0 ~- L) U0 x0 [
0 o1 L9 q! r1 f* o& j5 `) g7 z0 R  弗:是的,说泰语。
  A/ K/ R( r: u9 v
/ L+ t  r  u8 ^* D  \% G  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  e& f$ t, i9 R
& @% ]( [2 J; C
  博:还从来没有吵过架。
7 v; w% B* ~& t
& X5 l4 Z0 F/ k" k1 `  张:是,从来没有。$ ^$ K" y8 s1 x
4 b) i( s( @! K* V7 R
  博:用泰语说,就是“还没有”。
' N! g6 |( _0 B2 _+ G% K! n' Q3 y. R. F- d# a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 Q5 X7 Y2 d! V& v/ I& v+ j

. ~! f: S' K, @( `" O  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, h  k4 U" }8 x# D) v& Y: O5 V
0 A; R4 W: k" I
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 p' Z: g# B" c) M1 ^3 a4 N

' ^3 X' }# F; {& z) M  博:从来没有在那个时候见面。
2 T. J$ D5 j6 x: q5 L& y# ]/ S7 P( X. @% R/ v
  张:哈……
: \5 U7 o! l4 T- B  _* ]- H) ]" h9 J% y/ t6 S' t5 Z0 Q
  苏:尽量避开,是吗?3 K7 p; Z/ I) G% I4 q

6 X4 l0 ^0 A; [+ E' T% u  博:避开。避开。* h5 {" `4 A/ r, w
- N" g$ W6 j+ a" F& t0 h/ J6 l
  苏:那英国呢?( W+ \: |8 M! A& u$ |

9 N* N; n1 w( e: U9 h  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ v' d0 w/ [: m5 `) z

- ^% {& [# P+ H. D: C% }  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# d5 p1 C4 V% W: c2 B0 `4 h2 W" [* u
; b5 P$ L. k& t
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. I; K4 k2 y  h3 g5 G+ S; C& \
* D. P/ c8 ^4 z1 p9 c) J9 B5 k
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 Y4 ]/ q7 _* Q! o& u6 o2 [% s; @' ~! P
3 `& B* M: Z9 g( ^/ Q* ^  U
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 O, t0 e8 I, ^5 n; k% s6 |, z2 _# x
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, @3 a1 Y  n9 O0 S$ R7 _, K  g6 [, F% I# D& s  F  q) I. x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" l, Y1 z: @( w5 M; k2 \/ G& }( T1 P% P; N+ ~* X
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 Q8 {/ u% ?2 z% j) p- {# }: |# O$ w9 d9 w! Y
  弗:是的,会交换意见。2 f5 [8 y) q$ ^* W% u

( @3 @; ^/ v0 [5 L  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 G$ ?- {8 _( d& Q6 o) [* N7 m4 ~0 O9 Z# ]8 P/ L" m# p
  博:没有困难。+ @! z2 A. v6 i0 N& C& u0 i
! W, L: U8 k1 V$ c$ i; K4 g: Y6 r
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- L* x0 Z" s! }4 }) |
0 j4 L" \7 L2 {  o
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ [6 L- ?. ^* M1 t, L: P- o$ V; K! W, Z8 D- X: ]! Z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 {0 D3 U' J1 x0 t
3 F' V/ \9 A$ \
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
4 K. M! ^- Y, i/ Z$ h! |
2 H  h7 X' z$ W4 |  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 @5 h  y' |$ e" B# d
/ q6 ^/ r0 d2 `5 {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; n- o0 [9 t) c8 h; s; K% G7 ^( q# e! p& D6 x# ^5 C+ U
  弗:我们必须保持中立。6 y3 A! \  T( z! `) C
( C4 j2 w2 \" o1 Z) u9 w! _
  苏:始终保持中立?
9 L# o' H# n* ^9 N( j" y7 W, H# n* c8 n" s) B" }+ i
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# M* f6 z+ q+ a& x

' i) a0 s' E/ d- _  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; y* j& F& a# A. H/ Y# M6 u) m* y( m) k/ d) p
  弗:但我们不理解啊。
" F/ M5 m! u: ?
& a! D4 A9 Q0 {0 h, O) n4 E  苏:不理解?
9 K# T3 l) G$ c& O2 a5 k- x9 C' ?6 \; Z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 W6 L& R9 L/ r" s! u/ `; H' \  j1 D/ z7 l1 g( d. K/ [) L
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& y0 k2 G7 ~' p1 y5 `0 j& K+ F, y+ j/ w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 X& |6 m& _2 r% d

% @$ u; S+ R4 s  D. `+ W' l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& `$ S; u5 S, V9 Q, \, B- u
2 Y+ V  V0 X1 A6 t) z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# y- h; l$ y# k

0 @. _; O  W. c  苏:中、美是同一天吗?
4 E& ?8 A  p! E8 z# I' S0 v) y8 e' s. `( ]
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; Y+ K4 g5 G+ `# A& F1 Q# e# b; m9 I: D' D
  张:是。3 _5 t2 }8 |6 c5 d5 l; [
1 n. f0 o% P" T. E, O  u! A% P
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ `4 P. c+ p5 B4 O- J8 Y
3 Q) G# g& ?% o* G$ G& F7 o$ Y1 b  苏:张大使介意吗?
6 |0 k" ~) S9 K6 k' H6 `# |, P
# X5 `' E( h1 i0 |% B, v+ H2 \6 w0 O: V3 B  张:不介意。
% b' f8 H2 d7 R
6 R- ^9 V! G" A/ b& Q# S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" {1 E! ~9 e. @3 z% @" X0 D3 N0 z, D* T+ l2 W+ `
  博:苏提猜,不要想得太多了。8 l7 N9 U' `" a: y7 W' k% |+ i7 z
! t; N) Z( ^. v" L! @
  苏:泰国人这么想。
  [8 F1 j# ^! ^' Z2 b
. q* {. _9 s! q+ p& B+ T  博:我们不这么想。
) Z5 v' @/ y: t$ ?- G
. f6 t# o8 l0 a  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% M- F% j/ Y, @' f" x0 Y, H: R4 M& Z. v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 F7 a: {+ m7 y2 `& Q/ r
+ C, G: O, C: Z+ z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& |* \. S, o& M4 p  j

- G# {# H  Y$ x# k# W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% b" z, ~7 `" M2 ?* M( k, F. d; ^) H5 ]( @
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) R6 x& U0 m  ?
+ {1 E8 h" Z) b2 F* F
  弗:是。# o4 d% f$ V# t/ q/ _: w
; w% k$ Y/ s2 u; V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 ?: m. n: [6 ]) x2 L! B8 u+ \

& L7 R, z& H# E  m  ^/ I5 ?  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 u) m5 ?* _7 q4 `4 C# b! v) {

, `" R' [' B6 h4 X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 ~+ Q' w1 [+ j1 m* W0 Q
2 {% P( e- P4 C: i- U- q7 H: D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- z4 Y) h& ^$ {3 i, }* S9 X
) `& t. I) V* i& N/ h
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' R/ p- o, w+ U
  ]1 y! n/ z+ J
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 T0 K5 |5 d5 r3 ]
. F; {. o* M0 v  T
  苏:大使感到糊涂吗?# ^6 S2 M9 A& f5 t9 _! }7 `2 K) |
+ f9 g2 b  z4 C8 g2 V0 w% }1 b) ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  x3 C& F8 i/ E% U  ?- |
+ j$ o* L6 @/ r: ]' `/ D3 Q% }  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 }9 B4 x" v( G! L/ w1 x
( b9 J4 ?; Q) {# j. V1 P  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, ?* D% b1 X& ^; z. j) p
9 A" D) O/ t% l0 i* R( g# a1 p
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 H; W5 M3 r  W, }5 U+ T$ s! R
8 m' k  X' ?" W# h  弗:哈……. w, ?) g& a0 g. i, T9 c1 Q
5 Y- [( ~9 [) r3 s: y; H6 i& d
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 I  z0 I/ D, v, Y: K+ y+ v% Q; y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ _# d  E: t! x" m4 F. `' C
- T, t! T6 b4 a" M5 D  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# B" {. P* O. ~

& G, d0 I* S- T6 v6 h1 P  弗:那天我在英国。
3 Q4 M: L! D6 q6 v3 F3 ]) h* |6 ~! I
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) W4 p. K( u& _. P3 s* t
* @2 h% w$ O- T3 M+ [( @% Q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, Q, r6 x8 R' A" Y0 I) G

8 \4 V" M* g6 |  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( p) U( b  Z% z# g* v
# X% E3 M$ y+ `7 t7 F- K  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- K- R" s6 B8 Y+ q3 J% p- Y5 x1 I) ^  D
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 d6 N/ l1 }) u6 q5 @% f

; }% i" `3 E5 ?  博:那你说说,有什么情报?: Y! e) f1 z, s
, m# e" Y  `, r! P  w* _
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* t; V9 v4 \& b2 {+ p8 F4 O( j$ j9 r1 F
  博:不对。
+ O9 r- Q4 ~7 N9 I! N- n5 u1 N8 K4 b6 B9 y1 T- V- r$ X0 L
  苏:CIA,可能有什么情报……* ?. z+ c8 x! U; \7 _6 V8 K4 [- P# [

; `) R+ h( q; A' K& `" r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 e/ `+ M7 b! ^+ s5 K6 ^  z5 L( P' k: ^( g+ _& o1 `
  苏:不是事实吗?
  z0 U' r4 t+ h0 R- v* X% R6 ~
% ^$ U- L0 ]7 g8 _- R  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* |; p# L6 w8 t& k( x

) W2 P. I1 L5 X) X# _- H- }- G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; ?! M* u( g6 a+ ~9 s# J* P& C- Y) F, o4 \; p" r+ g% ], b2 c0 D
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  q; t* X5 k" L# [7 N: S! [  m+ _3 R! e1 H
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( H" Y' p) n4 i* y. ^- L* a" w5 R7 N; T8 O  F. z, w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 [1 H! C' R4 v0 Q, S# W4 j" v: c+ c7 Z+ i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 v7 ]' m" U* V: ?- @) y" r

2 u  k. ^' J- F- I& d. q( @3 h' i+ _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& b* x5 e3 x% U. Y" X5 E- G) e& Q0 X: \! H! c
  苏:为什么?损失什么吗?/ w: [  i& k' Q  _+ y" b# Q+ H
) t4 G! _1 k. M; h6 c& n# r: m
  博:是。哈……& o+ ^# ?4 Y# C5 e% e/ h

- Y6 |5 i. m8 C9 H/ I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) P; O& j$ k* V' W2 V+ V9 n: k5 ?4 N- _4 ?0 p) x6 b3 N, d
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 d" g+ w! x5 T/ N$ V

% D2 ]" ~4 t+ K- D/ l  苏:大使在泰生活愉快吗?3 `, [, M' I/ Z

9 n/ a3 }- X) g6 W, z; i# C4 j. R' U, C  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 ]& U- m; s+ i. _7 r6 S
; F2 p$ a* b5 n6 N
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- M  n4 }& P8 }( w  a, ^( u- u

8 s, r. Q1 k  h  苏:这样好不好?6 W0 `0 _: M2 d  G
* t/ J3 [& b, D* d" \1 V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 T5 x/ j" k7 [/ f- d3 D( Y+ N& y6 E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 C4 ]2 W. n/ h# k0 e8 ^% [( ~2 A$ G! z3 b5 c7 s& e: s1 i  _1 |) ]- M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 a+ `( ~, F0 O5 J6 c  d: g$ g5 @/ F, _6 g/ N5 x# U
  苏:泰国人?$ {* q5 }! A9 t+ t3 n
/ _; f3 G2 k4 J: g1 L
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) v2 S2 A1 ~% h0 E6 b6 L
1 v6 p4 z1 V2 ~; s! ~6 V9 T  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" `' O5 x* S- r& @! g
, m! X  r+ f! \/ V " `1 h% b( c% F/ C
" [" Z+ k; a, C4 S4 i4 O

1 w% X, q; T9 N) `2 x3 `; k) o2 {* ^  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! H( T  q$ r7 f5 [9 i; r8 w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-18 08:15 , Processed in 0.061649 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表