杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95881|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  e+ Z. w' x+ x; _  b1 V' i0 J
4 {# ~0 S$ U, _% l5 d5 t, l
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) x$ S: a% Z. G- ^
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( w6 }' |1 x* u0 \
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' x4 C7 F5 f9 r% Z; v7 z! X0 r( W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
, r+ `  R4 b9 w6 {  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; R6 o) x& Q8 s; U: K( }
# H# i6 ~' i! _* Q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 [' l  o. V% ?' n+ C& Y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# x. t: ~, y# B$ {) @  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 j# V5 W& \' M# `8 G4 j. u  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  D7 y" G2 f& W/ C  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) ~7 Y, X8 p. b0 @/ G1 m
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" M6 ?& S3 T  U9 B; W+ p  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ O4 [9 s! e! ^+ I. ^% |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 i4 G. i3 Y. N' l4 a6 d2 [; N  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 T4 Y! W4 F0 X  N1 k  \; P* H. w  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, K% j; i) d5 v) a7 s. R! i6 `  I  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; {2 @/ L7 Q2 U# h
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ n* n. T. P4 E) k0 d4 z* [7 Y! N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: l, x& F1 e, i1 n4 a9 A
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ T  Z( W8 N. D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 G# X0 w% f. |" t  [b]弗:[/b]不知道了……. i' w1 v0 n6 \) H  e9 L
  [b]苏:[/b]记不住了?/ Z: t  Y9 R# l! Y3 q/ Y: l
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 z5 H6 A; _2 U
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, P+ g; l3 V" S
  [b]张:[/b]难。
: H/ `0 m6 @* \0 l* b' ^  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 K4 A0 h) g! d; C  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 M/ ?, C' ^: _1 \: P  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?4 q8 }$ _+ t0 D7 ?( Q
  [b]张:[/b]是的。
/ S9 Y. ?! Y2 M# S1 G  w  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  W0 K, ]( Z) b( R
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, I7 Y/ W! a$ ]% ?9 e9 X: E) z. A4 P
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, |7 C/ d2 c; f  ]3 \; ~
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) q& P4 V+ e: `* S
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! R- Q# Z" n7 L- ?
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! d; p7 K$ G! U! U/ ~; @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# k" U) P* a+ f, ]& q- \9 g/ d  [b]博:[/b]政务参赞。
# u' v( z+ @" H4 r1 M4 u  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# S0 g. C# j* ^; p' i& |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% C" ?2 ], [) h8 v  |' ~! Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; x7 B! y# S+ ?/ y8 T  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) I0 j/ X2 M7 x' F4 L  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 K3 z. K& v$ C# o/ n, ^  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. h- `: |( d) c4 v$ D! \2 q
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 U2 s: ~1 `, B  R3 Y+ i  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  p7 C" E' G! g) I  [b]苏:[/b]没有教科书?6 f0 \* ~' Y# K6 |
  [b]博:[/b]没有。0 `7 f; ^! P! y+ f
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ l: A/ o$ W% m7 |9 W. i1 x  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 n6 ]. F+ ^5 c2 }
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 {0 \% @7 O2 D' ]; w9 j! f  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; V8 v# ~* ?1 |, t; `* n$ s
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 k1 u) p  J  E  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* t4 x# A/ n6 w3 c" u! m4 H
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! C7 e+ P0 V1 n2 i! s& H$ h
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- K8 H, @$ m2 I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. m( ^" P+ N# {" ^* V: c# U1 F6 Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" x% _' M: q. N! z0 g6 Y) a2 d  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! G+ s0 c3 q: Y; s" h: i
  [b]博:[/b]截然不同吗?
. u3 g" d# D; g3 h  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, q6 C+ G+ Q/ h
  [b]博:[/b]……
* ^. }" T& F6 {' M7 Q5 c9 p3 b  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 }4 V5 _0 w/ Z" y' i, d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ b  u" j; L( S' ]8 P* O8 u
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 U; ~: O& B- _  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& g' @7 C+ r4 d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% q# Y, R# {: b% i5 b* {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' g. {( x$ @; |/ `8 }/ F1 U8 m4 |  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ D7 v2 y; Q. a7 t  g- q: m+ ]! U
  (四位均笑。)
; e9 ?' Q3 }6 Y- h& g3 T& Y# Z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' W" o( S* w" G
  [b]苏:[/b]为什么?
8 G+ i) ]. ^8 k/ ~5 y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# i' ]4 F9 D! q9 ^) O& k  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- Y$ x7 A9 }2 [8 z1 ~  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 T% l8 C, Z1 W  n0 g/ q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; e/ }( a8 \) |; U2 h  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 ^5 Y& V4 X  }/ X  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# |4 h" o( k1 b  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* A  `- S% h) m1 g$ [1 r  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 r% D( T0 W* @9 n$ }3 c
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 E8 G  v2 f* g& k, l1 j
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% B0 h1 n& u6 C
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 ~2 D* M6 ?. Q" K, e
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# _. d2 j6 i' `* o8 x; z2 e' B! _
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 A+ \/ @' C' M8 X
  [b]博:[/b]是,不一样。
) u4 V( p! x* f, W% L( z6 c: P  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& `6 O; t1 h. Q; M9 n3 R: L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! P& b4 A. g2 ~' X  [b]苏:[/b]读?- O4 `7 u7 k: N( y# A
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) W# C9 ?9 G' W& O0 _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。! E1 R( x, q& @/ f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" K$ O6 S6 D* \$ N% t' j  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ Q$ a( D4 N4 i0 p. F3 T
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- n  S9 N* N/ b: B& Q4 i5 z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, _+ w( j4 X% d
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  w" C, Y/ z5 R& W3 `0 u
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 o6 ^' x. N! d7 H: F  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* P7 @1 q4 _. z( Z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 ~- N, R+ X" d+ [$ Z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 e* @9 I8 w' l9 ?: x5 a  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; m+ T# l* B+ K9 o3 {, Q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 |/ |3 w* y7 m
  [b]苏:[/b]哦!; {, E, o1 |! x) V1 w% e
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 N8 j6 a: z, K5 ~5 R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! a  t- J% c8 v1 w) m, i! K# y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; j& T: \1 B) {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" W. L, j/ U. r& h  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 P, [( }1 ~* F: m
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  [6 s2 U# g7 a" }) B7 ]( @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) R& Z8 @6 K7 z( J9 P, H2 c
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 A6 F1 C5 r3 e. V; }
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  m) k6 h2 X! A! I
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; J  o. F& n  K' f5 r: u  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 Z- |3 r; j! T  V* h  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' D* M, J6 a1 O  [b]张:[/b]是的。
- o0 i& S/ q# }" e. N( d6 l0 [7 w  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ w+ w, s7 a3 ~. ^1 Z& ?( b7 b
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* F4 `. P  |" C; ?" a
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 L$ n& F4 F! F( p; u% x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, z. W4 N1 s: l# w# V
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  T/ s0 n. O& @7 z* c/ _6 M
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# j/ @' F) ~! J1 D
  [b]苏:[/b]我猜的。9 B/ ?. [1 t3 D6 l1 o$ ?) \
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 }: b* M% F- a0 N

% I7 ~5 M: s% f' t5 w! F+ P7 D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
7 j8 }* Y4 V2 O% K; Y4 c, p' u7 x# Q. l1 d$ _1 J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
3 }2 A; l) }+ p4 u' X+ o  D' p* F7 N" N! b: w; ~
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; v; `. ?, b, H. a- E+ t7 f0 C) D

6 c9 D; Y. w* K8 w! W5 [/ N; v  苏:时机正好?
' N- B/ T4 d) i) i  ?  g# q4 b2 |) N- X% h, r. @4 B
  张:是。
. [( k. N" y; E4 |- f5 P& c" b% c6 C  M1 H" k. D; E
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 j1 l, D" a: @& s$ D
! a* l4 X# }! C# A$ u/ S. }! [* t9 h
  博:公使。0 e" x7 c% I' J5 {' o$ _. w

, y. K5 Y; @$ m  V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ G4 b1 o3 A0 Y0 C$ X
0 N( J; B' j+ N% I1 K- M1 I  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: C0 H3 t* f% g& q

2 U1 A9 q0 G( m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; l) O8 N9 e: f+ V
" H! [% ^( n; t$ [1 O; X) b# q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ W5 ?. f2 ~! p! n$ B
$ L3 y  C% d4 P: b9 p
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) d& w7 J5 p4 |# V8 e9 e2 I' X/ m$ e/ O- C
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' l: [9 t0 I, y# R; i

: W% x; M+ v; C1 [  苏:哦!
7 [7 r) i5 y3 y2 B2 F
1 P" M3 a% [3 ?0 P: E  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. W2 O$ W4 b2 t1 N5 L
: f: Y8 e" m) ]* o! ~  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" D0 \7 x6 p% G. u" z

) [5 d+ |# \0 ]; x! f& O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, ^4 a' R) Q2 A9 U% w8 U# ?  @
% [0 I7 B# ?$ T# G% |4 x# M- A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# S6 \3 m3 ]- X0 r8 ]- _  ^
# M3 M% ]! J6 f1 `+ l! o& |0 Z  弗:是的,说泰语。
. }" b' N9 ^5 \$ D+ p/ }6 o/ S9 }) J4 |8 g$ h# k
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: L  E$ \- ]7 o# K/ E/ W4 t" c7 |1 o
4 M& Q( [+ c& Y6 X; z: ?
  博:还从来没有吵过架。& t/ m" G- t: }+ Z

, \0 d9 n. H0 z6 X  张:是,从来没有。
# @; y7 e5 `1 q  H8 }1 N- X0 r" r/ ^: W
  博:用泰语说,就是“还没有”。
( ^! E$ \! t* K2 q3 I: N  s$ t- Y  _& b( ?
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 `( }' g2 B' J0 [8 U: D' P$ k, ?' r' B, r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 r1 B/ [7 ?8 _" q5 J# A1 O

% A' N4 z4 J% N" A9 p  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  a. k3 n9 q3 y- ~6 `. V
  p. q6 p1 c4 X- n' B
  博:从来没有在那个时候见面。! ]; W. h& P" z6 K7 f8 ~/ u
& H$ H6 n6 A6 {( x8 `& R% @: F
  张:哈……
+ l5 i) i/ u( I" t! R  X0 q: `3 \$ Y: _" r, p
  苏:尽量避开,是吗?
0 x* h6 b7 t8 b, p9 z: [4 u+ G, m# `1 `0 z, S+ X5 E- [
  博:避开。避开。
$ r4 c) t- d: x  p& J8 A6 T0 v; A4 U3 Z9 A0 k, M
  苏:那英国呢?1 g9 s7 ^! Y# E- S2 e5 j# E: h0 M

" S. M) c) x: `0 ?* o7 p" U  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! v5 A& j, b% I( V7 t3 [- @. C' \7 C1 ^; w/ P/ r! e8 R2 |
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. E/ i) v7 k$ U1 d3 H

9 h' b, ~, z9 v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, l* R% C4 |( C1 r, O# o2 d# _  c  h" p
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ E: k+ N, [: a* r& e2 y2 h
5 E6 G# g1 e: s8 `% F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. R' I& K4 |/ r, ?' X- \2 U

) Q4 g5 y  a8 N( v* O( z9 r7 J* z  苏:那作为朋友,会怎么做?. n2 \% c8 T$ b3 A" W
& |# F0 Y, W5 ], C8 h8 B
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( p% K. n# g4 ?; h' T0 r/ ?% o! a2 H
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# r! e8 v" G+ j9 O8 d+ f$ G/ K. \" P5 s
  弗:是的,会交换意见。
7 k5 c& s  V2 W2 u) r5 g# H% I! }
( P/ q8 a! T& H- S( z  \- O7 k  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ `0 A0 m6 P9 G5 m, Q/ }
* R  L2 x% P- f, d* D  博:没有困难。5 u# h) d$ s/ i2 Q( z9 L6 A: H

8 T( k& I8 a5 |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( p) E/ m" p7 W5 i# ~  S8 N
9 y7 U$ H& k! N0 G  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 ~. t% d! l9 l* g+ [: i* c& K
0 B; y+ g/ x/ F( A. u6 O" w8 O
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ ?9 ?( ], W2 X  z/ s" f. x: ]# u% u8 A' H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ |/ z" w& q3 [3 Y+ a* D' _4 _" v( t! X+ X$ \$ b% Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. T) @6 f. z2 Q9 v  m
1 m2 ^) Y; v1 ]$ f. h. @) R. @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) c. [. v$ ^* ~9 m% z2 }1 }5 u( n9 u( ^6 _2 r+ d2 [2 N2 ]$ ]
  弗:我们必须保持中立。
6 R+ o7 K  o' x0 w$ M0 c& [* y3 e  U" n7 `
  苏:始终保持中立?8 I- R5 Y* Q0 U, N" @
" v! x* p6 T- f, m
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& `0 [3 n# O1 `. H

  M! m& j5 U3 N. ^  C5 \  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ x- o$ Z1 U% }! Q" N. z/ \
; u! \/ f0 B: C
  弗:但我们不理解啊。
' G* Q8 ]; S  ~  A: c( e" L3 v7 [" h* l% _/ p
  苏:不理解?& L  q# F+ K; e. H! e
2 w$ e( j: ]& E; V
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: c  U, o: ^0 z1 l0 r
! Q' f+ B( v9 I' e1 U
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& |1 \! p" N2 p" n# ^9 M% g- j( K: F1 N$ F6 r0 ]$ d4 G: _
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. h6 Z! C' j+ j/ Z: Q/ b
/ Z" d; Q8 m) b' b$ j; g
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% f, y' `! I( ~" d! p$ F/ ]) ]. v. H* A, r+ L5 K& Q5 _- h5 j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! Y* s; @8 u( v6 z
9 b4 f5 J* J2 J$ E) R
  苏:中、美是同一天吗?" K/ ]& R$ {9 G0 E
  h; e8 ^7 @' P1 R/ w
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! W2 R; O6 s# A, y+ e$ b: s5 ~: H7 d! Q  c* I( n% d; h
  张:是。  H! l" [$ A. L
0 f/ p) _& U* @9 h5 L
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 c, s2 H$ v4 }* L, R
" \, p, c( \1 }& c1 H) W( J9 C' m
  苏:张大使介意吗?/ s/ p9 I) Q/ O' J; X3 x

2 d. \) v4 a+ i% w0 W* d  张:不介意。3 z5 u1 O6 L, p5 r

0 l5 t! Z3 p2 T! D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. w# v  e; y; ?% p8 t+ h9 f5 O- y8 @# P+ L$ m, U9 x2 a& D3 [
  博:苏提猜,不要想得太多了。% T) T- ^! K- u# V1 k

, F& {" l& M( Y/ w) V( L+ a  苏:泰国人这么想。, n8 ~; m. _: ~) f; V7 P. P
6 k2 m; A! p5 r5 M  i
  博:我们不这么想。
0 W' t( g/ L6 o* x8 X9 b5 [% w$ I' {) C% ~% w+ k% V
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' }7 R& A$ Y) T# \
0 ?: U0 k) B: d# i* Y* F
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 k/ L7 C/ T0 O/ ]3 S, B1 H
3 P; q6 m; R8 K$ z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
) c. ^$ f. D( E. f) X+ v% a. T$ s1 O: Z* o
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, Z  N' H) [5 D% {) A

# ^* [& c! M- B/ f  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& v" Q& f0 y( l; o% Q

( I3 q& H. a5 s& Q5 j0 O# r  弗:是。
8 K  ^' I7 R- @4 C0 C
/ \1 V3 B/ h- @0 M) t  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ p! @' @7 A; s% [( S" w

1 h3 N7 z8 C; s  `  j  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* c, j2 d* A# Q+ n# U" }3 ~

& q. F* u! U. L# N  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 e! r; s7 ~# c. Y, z
! S2 [. o7 I) z" N1 q3 d4 r% z/ q" f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. b% ~. X  u  _8 W' Y
. p' P/ A" B( S. |3 a1 _  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. e; B& g0 t7 _0 M4 T( ^
  C, O, m! j! k4 S. k7 ~& u7 M! z0 }  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
  E, ]5 ^8 E0 M3 p
/ X3 K/ v: ^3 z) i( r' o  苏:大使感到糊涂吗?4 H  N9 P- V% t: B

6 X1 j/ }# i0 y7 g  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 {7 n& `; P/ Y/ C5 @( H
& I( j) R, m' P- `7 o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 A! {; x1 X% U" c

) |) ]: Q3 O# P8 l' S/ v5 B7 D  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; T9 p0 [8 Q4 f! V9 P' K- G# I% A6 }+ b% H& [1 E
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 u# O8 w4 _9 f) W6 |& h5 o
6 K0 n1 n  X2 |  弗:哈……
2 v6 }! j0 \9 b& A8 J0 Z4 R0 C5 k- A; \0 i$ `) [
  苏:每次来都碰到了“革命”?8 Q0 w" N: R0 C; x3 ~0 Q

9 a" S. C9 ]! U( L* x& X# O: Z# l  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; u4 L! q6 n6 W# P
7 f) a% A" _3 l! Z$ r1 p
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. F% n% b( r" e5 \  L5 t
  X0 F" T8 J7 N3 g* q8 p* \- i3 }
  弗:那天我在英国。3 Q- o  t6 P, e( g5 M

4 p6 C2 W" ]: s8 S0 K2 Z8 l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: V" G: z! e, C6 l, F/ C5 o
; |# R! W6 J9 e) x: g  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 O1 n0 _8 z& c1 Q# p2 N- I
- t5 T1 `5 V% M$ O1 P  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% d' ^9 t; r5 k. p, l. x- S1 B
' U0 |1 N  W5 U+ b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 g* @# w; q' |) |
' G$ ]" m! o; ^8 @* k7 x. X: e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 |! R2 e# k  J+ K( R( q, ?+ D- H$ W/ T/ U  B+ `9 A, y9 j  U( E1 |
  博:那你说说,有什么情报?5 e, o9 G, O/ a6 @

5 W0 {. x% U4 K6 Z& x( u7 r  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 ~. x9 Q7 `# C" s' g

1 F* t) ~# M$ B1 A% q  博:不对。  ^5 Y5 D+ v0 K
( x5 K$ V$ R& Z2 L$ Y2 r& E
  苏:CIA,可能有什么情报……; n$ w. {8 `# c6 B, o' r

2 C. R1 v+ q! [  X  d$ E6 Y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 r4 E* o2 T8 K6 [
$ O  Y, B: h7 `
  苏:不是事实吗?
2 Z# H) a# Z6 C; W4 O+ E+ z/ f6 B4 o% s: z% Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: s3 U( S/ d0 b
% K/ x5 d, q+ J1 ~/ h6 b: {* f# ?) D  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 ^! H! ?$ d# S: ?: v+ G* @- f' k5 y% ?& S. |
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, f8 b) b$ u' s/ L8 `' _
2 ]3 t* A$ ^1 C8 d" Y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 f8 L( n/ i" i; h) M( j! Q0 k: R
3 {5 s5 r: i  L+ `1 i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' n' l$ |' m7 o4 l/ u4 K0 K& i( b  H- w6 ^$ _" d3 {- c& P, j1 E
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% A9 J, b7 H; }
3 b8 f" _8 I% b% ^1 B; H( E% Q" {
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) f$ R4 W6 x& s2 d+ b) ^' P
8 X% X$ ]" I. M/ o& w
  苏:为什么?损失什么吗?3 N# {1 G7 a; H

2 Y/ e7 L9 o, D" v  博:是。哈……
1 l0 g3 j/ T; q' }) s6 R
- n: s: K4 Q, ?- D& a, x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, l7 P# k! o3 j9 `% N) P
. ^9 @' H/ \% |
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" p' O/ @, B: N( P4 t" b2 c0 @( N
1 L6 ^  [+ _# c5 ~7 E  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 |! l% B8 K0 H1 ]2 U9 l$ U1 [. z2 w( L2 {
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; ~/ X7 \" R# e5 ^4 l

! z/ r* D3 e3 a5 G- p8 n  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
  V5 e& E. _' W6 J7 \  J" ^' [+ l) }# e7 a5 |# E
  苏:这样好不好?
9 s- R9 |0 _  U5 p5 q* }+ ~6 {/ ?" i. s- N% G* ]* a. ]+ w
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* w4 @, m7 Q' x, \  x6 i+ V' W1 M# g. k$ `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 D7 E. M/ H6 `; A2 [" [' p
' O7 t- K, Y* b, O0 E: f1 t, Y# z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 D7 H; C3 r! B- i" S* [8 L# a: N6 {! Q& I
  苏:泰国人?
6 t; Q0 L9 B5 U+ I. D  D6 k. u  ]. C8 e3 x: N8 [- \0 U2 k
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 f# {  i) t* f# j/ l1 y, A! C. \. O/ P% P5 I
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 @: w8 _) K$ z8 l- e% T3 `& |
7 ?6 t) W- M1 m: e / J$ T( @' e! W- ?- M6 _& K
0 ?- l! i+ @  ]* S
* C( o0 [6 F- G+ e7 q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 s* c# ?- j' q' r) a: D' W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 05:48 , Processed in 0.055630 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表